Read The Loves of João Vêncio by José Luandino Vieira Richard Zenith Online

the-loves-of-joo-vncio

As Joao Vencio, mulatto hustler, awaits sentence in an Angolan jail for attempted murder, he recounts the loves and friendships of his life. There is Maristrela, the night-black wife of a white-trash doctor, who teaches him how to make the whydah birds sing more sweetly. Sissy, the boy with long blond curls, who shares with him the sensuousness of the ocean; and his sweethAs Joao Vencio, mulatto hustler, awaits sentence in an Angolan jail for attempted murder, he recounts the loves and friendships of his life. There is Maristrela, the night-black wife of a white-trash doctor, who teaches him how to make the whydah birds sing more sweetly. Sissy, the boy with long blond curls, who shares with him the sensuousness of the ocean; and his sweetheart, his mocha-chocolate Bailundo girl, who brings him Moamba stew from the Benguela-Catumbela lands even though he tried to strangle her.A book breathtaking in both its violence and its tenderness....

Title : The Loves of João Vêncio
Author :
Rating :
ISBN : 9780151463909
Format Type : Hardcover
Number of Pages : 64 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

The Loves of João Vêncio Reviews

  • Jim Fonseca
    2019-03-14 21:27

    How many fictional works take you to Angola? Certainly not many take you to a shantytown in the capital, Luanda, probably around the 1940's, which would have been when the author, Jose Vieira, was growing up. Vieira wrote the book in 1968 while in prison serving eleven years for his activity in the Angola independence movement from Portugal. The book is a single continuous narration by a prisoner to an undescribed listener. The language is lively and inventive, the translation reflecting the complex patois of Portuguese and Kimbundu, the language of most Angolans. The narrator is in prison for attempting to strangle his mistress and he tells the story while he waits for her to bring him her home-made stew. He reflects upon his upbringing in the shantytown, a topsy-turvy world of prostitutes and pimps: "I even learned some English: `How much? Twenty dollars?'" In this world, where the mulatto narrator was introduced to sex at the age of eight with both a woman and a young white boy, anything goes. Elegant black prostitutes are "white" but poor whites are "black." Cape Verdeans, immigrants from the former Portuguese colony of Cape Verde, add to the mixture of races and languages. In such a world violence and despair are daily fare; people blind birds to make them sing more beautifully. On the cover, the publisher calls the book "breathtaking in both its violence and its tenderness" and that is a fair statement. The 64 pages (hardcover), without chapters, can be read in a sitting.(Revised 1/28/2017)

  • Rosa Ramôa
    2019-02-23 01:02

    "tirar o fôlego, tanto em sua violência e sua ternura"

  • Annalisa
    2019-02-22 20:27

    A very good English translation by Richard Zenith. It's easier to appreciate the authorial work reading the book in its original language, though it may be challenging. Loved it!