Read Les Âmes grises by Philippe Claudel Online

les-mes-grises

"Elle ressemblait ainsi à une très jeune princesse de conte, aux lèvres bleuies et aux paupières blanches. Ses cheveux se mêlaient aux herbes roussies par les matins de gel et ses petites mains s'étaient fermées sur du vide. Il faisait si froid ce jour-là que les moustaches de tous se couvraient de neige à mesure qu'ils soufflaient l'air comme des taureaux. On battait la s"Elle ressemblait ainsi à une très jeune princesse de conte, aux lèvres bleuies et aux paupières blanches. Ses cheveux se mêlaient aux herbes roussies par les matins de gel et ses petites mains s'étaient fermées sur du vide. Il faisait si froid ce jour-là que les moustaches de tous se couvraient de neige à mesure qu'ils soufflaient l'air comme des taureaux. On battait la semelle pour faire revenir le sang dans les pieds. Dans le ciel, des oies balourdes traçaient des cercles. Elles semblaient avoir perdu leur route. Le soleil se tassait dans son manteau de brouillard qui peinait à s'effilocher. On n'entendait rien. Même les canons semblaient avoir gelé. - C'est peut-être enfin la paix... hasarda Grosspeil. - La paix mon os ! lui lança son collègue, qui rabattit la laine trempée sur le corps de la fillette."...

Title : Les Âmes grises
Author :
Rating :
ISBN : 9782234056039
Format Type : Paperback
Number of Pages : 284 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Les Âmes grises Reviews

  • FrancoSantos
    2019-06-02 03:35

    «Esa es la gran estupidez del ser humano, decirse siempre que hay tiempo, que podrá hacer esto o lo otro mañana, dentro de tres días, al año que viene, dos horas más tarde... Y luego todo se muere, y nos vemos siguiendo ataúdes».Tremendo libro. Triste, confuso y amoral. Hay que leerlo tomando aire y dejarse llevar.

  • Orsodimondo
    2019-06-14 01:44

    LA MORTE DI BELLEEcco un libro che sarebbe piaciuto a Simenon, e anche a Dürrenmatt.Ambientato nella provincia francese del nordest durante la Grande Guerra, in un paese dove la gente vuota i bicchieri per riempirsi il cuore, e l’innocenza è come profumo nel vento, prende spunto dal ritrovamento del cadavere di una bambina di appena dieci anni, che tutti chiamano Bella di giorno, trovata morta strangolata in un canale.La giustizia si mette in moto, seguendo però binari prestabiliti e deviati: chi conosce la verità, perché ha visto ed è in grado di testimoniare, viene fatto tacere – un innocente paga al posto del vero colpevole. Ma nessuno è davvero innocente, neppure il narratore, il gendarme che racconta in prima persona a distanza di venti anni dai fatti: anche lui ha la coscienza appesantita. Non nera, e certo non bianca: in una qualche tonalità di grigio, come le anime del titolo. Perché il mestiere di uomo non è dei più facili.Il regista Yves Angelo durante le riprese del film del 2005 dallo stesso titolo. Angelo è attivo soprattutto come direttore della fotografia (anche del mitico ‘Un cuore in inverno’), le sue regie non sono memorabili, segnate dal difetto piuttosto comune ai suoi colleghi che si cimentano nella regia: scarsa capacità di racconto e di suscitare emozioni, eccessiva cura dell’immagine e della composizione, dell’atmosfera nei casi migliori. La prima eccezione che mi viene in mente, però, è Nicolas Roeg.Il sanguinoso conflitto della Prima Guerra Mondiale non è solo sfondo e ambientazione, ma personaggio importante, e diffonde nel racconto note di pessimismo: Si uccide molto in una giornata, senza nemmeno rendersene conto, con pensieri e parole. In confronto a tutti questi delitti astratti, i veri omicidi sono assai poco numerosi, se ci si pensa bene. Soltanto nelle guerre si crea un equilibrio tra i nostri desideri insani e il reale assoluto.È sempre un piacere veder recitare Jean-Pierre Marielle.Claudel apre la mela con l’intenzione di trovare il verme, e lentamente dipana la sua matassa: sin dalle prime pagine si capisce che il nodo irrisolto del caso specifico è solo un pretesto di genere, a lui interessa cogliere l’azione distruttiva del tempo, lenire le ferite che continueranno a sanguinare, dividere la vittima dal carnefice, cosa molto difficile come diagnosticò Primo Levi.Philippe Claudel mi aveva deliziato con un bel film da regista, Il y a longtemps que je t'aime, e adesso la sorpresa di questo libro così speciale. D'ora in poi, me lo tengo stretto.Un’altra immagine del film, tutto sommato onesta trasposizione, senza sussulti.

  • Teresa Proença
    2019-06-16 01:34

    Um Tesouro!Tudo é maravilhoso neste livro.As personagens. As histórias. As palavras.Não é um livro para apreciadores de leituras rápidas e fluidas. É um livro para ler e saborear como uma iguaria.Não é um livro para quem gosta de heróis e personagens perfeitas. É um livro que nos lembra que a vida não é a preto e branco e “...que todos somos almas cinzentas e atormentadas.”.Não é um livro para quem gosta de finais felizes. É um livro que nos estilhaça o coração...Resta-me pedir desculpa pelas pobres palavras com que me atrevi a opinar sobre esta obra magnífica, onde tudo é perfeito, mesmo o que não parece.

  • Carmo
    2019-05-31 04:28

    Fazer da personagem principal o anti- herói é torna-lo mais próximo das nossas próprias fragilidades, é humanizá-lo e dar-lhe contornos reais. Existe esta ideia milenar de dois grupos distintos: bons para um lado, maus para o outro. Se calhar, andamos todos equivocados e nem conhecemos as nossas próprias almas. Se calhar, nem branco nem preto, nem maldade pura nem bondade absoluta. Deambulamos todos pelo cinzento, somos todos capazes de matar ou dar a vida conforme as circunstâncias. Não tenho dúvidas que seria capaz de matar perante uma situação limite, todos nós seriamos, há sempre alguma coisa, um instinto de sobrevivência ou defesa dos nossos que se sobrepõe aos nossos conceitos de, certo e errado.Algumas leituras são um escape à realidade, as de Claudel são um mergulho no íntimo do ser humano, destacam e desnudam um infinito de emoções e sentimentos dúbios com um realismo que choca. Revemo-nos continuamente em simples frases; ou porque já passamos por uma situação semelhante, ou porque a intuímos hipoteticamente. São os pequenos nadas do dia-a-dia, são as grandes tragédias pessoais ou humanas que o autor transpõe para o papel. E é também a beleza da escrita pela sua simplicidade e melodia, as descrições breves e visuais, o íntimo das personagens patente nos gestos, nos hábitos, na linguagem.As pontas soltas do enredo, as pequenas falhas da história, perdem a sua importância perante a dimensão humana com que é contada.

  • Jorge
    2019-06-05 03:39

    Un libro perfectamente bien construido que despierta nuestro interés de inmediato por la trama que se plantea desde el inicio y que nos engancha con fuerza por la belleza de su prosa. Casi cada frase, contiene una dosis mayor o menor de belleza. A medida que avanzaba en mi lectura mi asombro y mi fascinación crecían. El autor Philippe Claudel (1962) despliega una muy agraciada narrativa que por momentos llega a rozar las esferas de la poesía. El escenario donde tiene lugar la novela es un pueblo francés durante la primera guerra mundial, este escenario envuelve hechos que tienen que ver con un asesinato y algunas otras muertes que se relacionan de una manera muy ingeniosa y que sirven de cimiento para construir un edificio constituido por las interioridades humanas. Los personajes son excelentes: el aparentemente frío y seco fiscal Destinat, el desalmado juez Mierck , el malvado y cruel coronel Matziev; la bella y apacible Lysia, la inocente niña apodada Belle y algunos otros más que parece que los estamos viendo a través de las páginas del libro. El narrador es uno de los protagonistas en los hechos que se desencadenan después del asesinato y es quien nos cuenta todo, pero también presta su voz a otros protagonistas para que de primera manos nos cuenten su versión de los hechos y así los conocemos más de cerca. Las frases que utilizan todos ellos ensamblan perfectamente en el tono y la melodía de la narración. El trasfondo de los hechos narrados es un poco desenterrar el ser interior de cualquier ser humano o dejarlo al descubierto, quitar todas esas paletadas de tierra que ocultan nuestra alma: las convenciones sociales, los intereses materiales, las comodidades innecesarias, los deseos banales, las vanidades exacerbadas , la buena educación, las conversaciones superficiales…Lo que el autor nos muestra a través de todo este entramado de personajes, de hechos, de dramas son las cosas de las que estamos hechos realmente por dentro, lo que somos en el fondo de nuestra, a veces, precaria humanidad: las dudas vitales, la soledad obligada, el paso del tiempo, los sentimientos encontrados, los recuerdos de nuestros seres queridos, la transformación del amor en odio, el sufrimiento, los ratos de felicidad, los temores e inseguridades. Y sobre todo la opacidad de nuestras almas que, siempre perseverantes, desean arrancarle a la vida algunos momentos de plena armonía, paz y felicidad. Un libro sin desperdicio alguno, maravilloso que, al final, me ha dejado un resabio de tristeza, pero un inmenso rayo de luz. “… la sensación del que el mundo no es tan feo, de que a veces hay pequeños reflejos dorados, y de que en fondo la vida no es más que la búsqueda de esas migajas de oro”.

  • Araceli.libros
    2019-06-07 06:56

    3.5*La vida es curiosa. No avisa. Lo mezcla todo, sin dejarte elegir, de modo que a un instante de dicha le sucede otro de sangre, así, sin más. A veces pienso que somos como una piedrecilla en el camino, que permanece durante días en el mismo sitio, hasta que el pie de un paseante choca con ella y la lanza por los aires, sin razón. ¿Y qué puede hacer una piedra?Hacía rato que quería leer este libro. Como su nombre denota, "Almas grises" es un libro deprimente, asfixiante, con personajes empapados en soledad y que vagan como almas en pena, buscando consuelo, una cura, un perdón... Nunca me sentía con ganas de empezar un libro así, por lo que decidí que este momento era igual de bueno como cualquier otro.Tengo que remarcar que está muy bien escrito. La prosa de Claudel es muy poética y minuciosa; bellísima. Es el relato de un pequeño pueblo de Francia, rodeado del dolor y la injusticia de la guerra (y de la muerte), que van mellando lentamente a sus habitantes y dejan sólo vacío. Me encantó la ambientación, me encantó la narración, y me encantó la forma en la que está construida la historia. Al principio parece tratarse de la investigación del asesinato de una niña, pero es mucho más que eso. Es la historia de un hombre, de una comunidad, de una época.Lo único que tengo para criticar es que: la primera mitad de la novela se me hizo algo confusa, ya que los hechos están un poco mezclados al principio, hasta que el narrador nos da algunos detalles más. Y otra cosa: Destinat y el narrador. Empecé sintiendo simpatía y compasión por ellos, y terminé odiándolos. Lo de Destinat me pareció un poco más comprensible que lo del narrador (cuyo nombre no recuerdo, si es que se menciona), porque lo que confiesa al final es... Me lo veía venir, pero no quería creerlo. La verdad es que no entiendo ese tipo de actitudes. O todos los personajes estaban desquiciados y cada vez se ponían peor, o no sé... Lo que sucedió fue que me enojé mucho por eso último (view spoiler)[lo del bebé (hide spoiler)] y aquel final supuestamente tan conmovedor no me conmovió nada. Me pareció excesivo y melodramático, lo que hizo que al final, la novela como un todo no me afectara tanto como era su propósito.

  • Guillermo Macbeth
    2019-06-04 01:44

    Novela policial ambientada en un pueblito francés durante la Primera Guerra Mundial. El narrador omnisciente es el policía que investigó el crimen. El personaje protagónico es la moral del narrador. Lo de almas grises viene de considerar que entre los polos del bien y el mal las personas vivimos en gradientes intermedios, siempre grises. En este sentido, la novela es contradictoria porque todos los personajes son malos, no son grises, sino que viven en el polo del mal. Hay rencor, malicia, crueldad. Hay guerra, tortura, femicidio, infanticidio, filicidio, suicido. Pareciera que la narración se despliega según el plan de la novela policial, es decir con la intriga de la identidad del asesino. Sin embargo, ese propósito de ocultamiento queda eclipsado por otro propósito histriónico del autor, generar efectos poéticos mediante la exploración de la malicia humana. En lugar de sinergia, se genera dispersión. Lo peor de este libro es el manejo del lenguaje. La narración tiene un sonido impostado, deshonesto, forzado, presta demasiada atención al efecto sobre el lector pensado en clave de masividad.

  • Oscar
    2019-05-27 05:40

    ¡No perdáis el tiempo leyendo ésto y corred a comprar este libro! Si el último libro publicado por Claudel, 'El informe de Brodeck', era perfecto, este, que es anterior, roza lo sublime. Todas las frases son perfectas, no hay ninguna mala. Parece increíble pero es cierto. La prosa de Claudel es deliciosa, todo encaja como en un reloj suizo. Se me acaban los calificativos.Diciembre de 1917, en un pueblecito de Francia. Acaba de ser encontrada una niña flotando en el canal y a la escena del crimen acuden un juez, un militar y un policía. Y es este último el narrador de la historia, veinte años después. Como máximo sospechoso tenemos al fiscal Destinat, ya jubilado. Pero no sólo nos hablará del Caso, también de su historia personal, de su mujer, de una maestra nueva que llegó al pueblo, del juez... todos los personajes son importantes.Es un relato implacable, en el que parece que nadie es culpable ni inocente, todos son víctimas. El gris impregna toda la historia, tanto en el clima como en las almas, que no son ni blancas ni negras, sino grises. Cuando acabé este libro, quedé tan impresionado que cogí mi chaqueta y salí a pasear un rato con mi perra para calmar mi mente. ¿Qué puedes leer después de una obra perfecta, tan bien escrita? Cualquier libro que escoja no estará a la altura. Seguro.

  • Ana
    2019-06-11 23:32

    Primeira década do século XX, a Guerra e uma pequena aldeia próxima de uma grande frente de batalha. O Juiz, o Procurador, o Coronel, a professora, o polícia e uns quantos mais.O Caso: uma criança de dez anos que é assassinada e um soldado desertor que acaba condenado pelo crime. O polícia da aldeia que, anos volvidos, não pára de remoer sobre O Caso, rememorando e reconstituindo os acontecimentos antecedentes e sucedentes, ao mesmo tempo que vai evocando e remoendo eventos da sua própria vida.Há o Bem e o Mal, os bons e os maus... ou então não; o Bem e o Mal coabitam e fundem-se, não existem o branco e o preto mas apenas uma larga faixa de cinzentos gerados pelas tragédias da vida, por situações limite ou simplesmente pela fragilidade da condição humana. Um realismo e uma crueza que ferem, um final que me deixou sem pé.A escrita envolvente e harmoniosa para desfrutar sem pressas.De Philipe Claudel dando voz a Josephine:Patifes, santos, nunca vi nada disso. Nada é preto ou branco, é o cinzento que se impõe. Homens ou almas, tanto faz... Tu és uma alma cinzenta, estranhamente cinzenta, como todos nós...Da badana da capa:Uma história que termina com a tomada de consciência de que, na fronteira entre o bem e o mal, todos somos a um tempo culpados e inocentes, justos e injustos, almas cinzentas e atormentadas.

  • Zaphirenia
    2019-06-22 03:57

    "Η ζωή είναι περίεργη. Δεν προειδοποιεί. Όλα συμβαίνουν ερήμην μας, χωρίς να έχουμε το περιθώριο να αντιδράσουμε, και οι αιματηρές στιγμές διαδέχονται τις στιγμές χάριτος μέσα σε κλάσματα δευτερολέπτου. Θαρρείς κι ο άνθρωπος είναι ένα από αυτά τα πετραδάκια, που βρίσκονται στους δρόμους και μένουν μέρες ολόκληρες εκεί, στην ίδια θέση, ώσπου ξαφνικά το πόδι κάποιου περαστικού να το σκουντήσει και να το πετάξει παραπέρα, έτσι χωρίς λόγο. Και τι μπορεί να κάνει ένα πετραδάκι;"Άλλο ένα βιβλίο του Claudel για το αναπόδραστο, τη μοίρα, την απόλυτη έλλειψη ελέγχου μας σε ο,τιδήποτε. Βρισκόμαστε πάντα τη λάθος ώρα στο λάθος σημείο, αποτυγχάνουμε να επέμβουμε στις πιο κρίσιμες ώρες της σύντομης ζωής μας γιατί τα νήματα κινούνται από αλλού. Ωραίο ήταν, η "αναφορά του Μπροντέκ", που είχε παρόμοιο θέμα (και σχεδόν διπλάσια έκταση) ήταν σκάλες ανώτερο.

  • Adriana
    2019-06-19 23:43

    All beauty must die spunea Nick Cave in faimoasa lui balada Where the Wild Roses Grow... O fi citit si el Suflete cenusii? Pentru ca aceasta carte, atat de elegant scrisa, transmite tocmai aceasta idee, aceasta imagine a mortii care saruta frumusetea si o incastreaza astfel in nemurire. Dar ce se intampla cu lumea dupa ce frumusetea a pierit? Lumea traieste in continuare, desigur. Doar ca i-au disparut culorile. Au ramas doar infinitele tonuri de gri...Asasinarea unei fetite, la inceputul secolului XX, in plin razboi mondial, pare a fi principalul fir narativ al cartii. Dar el e intretesut cu multe alte povesti, mai lungi sau mai scurte, desirate din vieti si din morti banale sau deosebite, frumoase sau chinuite, memorabile sau prea usor de uitat. Si toate, absolut toate, imposibil de clasificat in bune sau rele, albe sau negre. Toate, cenusii.Sa citesti aceasta carte e ca si cum ai urmari un film de la capat spre inceput, un film care sfarseste prin distrugerea unui obiect, sa zicem. Pe masura ce inaintezi cu lectura, noi si noi bucati se asaza la locul lor, iar obiectul devine intreg abia pe ultimele pagini. Obiectul nu e nicidecum frumos. Dar filmul....

  • Roger Brunyate
    2019-05-25 22:39

    Four Deaths Among So Many[NOTE: I read this in French. This review, from 2010, was posted under the English translation by Hoyt Rogers, under the title By a Slow River, which I compared online. The translator of this version is Adriana Hunter; I have not been able to compare the two, but am told that they are rather different in style: Rogers' American as opposed to Hunter's British English.]This 2003 novel by the author of the recent Brodeck is set in a small town in Lorraine during WW1. Although the line of battle never touches it, it is close enough to the front for the fighting to be visible from a ridge near the town, and the dead and wounded from the trenches are brought to its hospital and morgue. But among so many men killed on both sides, the death that most closely affects the townsfolk is the murder of a 10-year-old girl, Belle de Jour, the pretty daughter of a neighboring innkeeper. What begins as a straightforward police story*, somewhat in the manner of Georges Simenon at his most austere, turns instead into a penetrating examination of the shadowy moral territory in which most of us lead our lives, where nothing is either all black or all white—hence the original French title: Les âmes grises.The original is written in a difficult French, full of colloquialisms and unusual words. I would have thought it almost untranslatable, but from what I can see online, translator Hoyt Rogers makes a brave attempt here. The language and syntax are integral to the heavy and brooding atmosphere that Claudel creates. It is fascinating how he gradually reveals his information, moving backwards and forwards in time over a span of about fifty years, "calling forth shadows," in the words of the nameless narrator. Synopses may tell you (possibly incorrectly) who this person is, but Claudel waits over 100 pages before revealing it, and the facts of his own emotional life do not fully emerge until the very end of the book. We will learn, for instance, that Belle de Jour, although the sole murder victim, is only one among four women whose deaths are important to the story. We find out about the others later, much later, when they have room to resonate as feelings rather than facts, as people who have been loved and whose loss changes those who loved them.Reading a description of this book shortly after finishing the magnificent Brodeck, I feared that Claudel might merely be recycling a few favorite themes. Both books take place in wartime (Brodeck spans WW2 and its aftermath). Both are set in isolated villages in Northern France, whose petty local hierarchies are mercilessly laid bare. Both are first-person accounts by lonely men suffering a personal loss. But they are totally different in effect. Whereas Brodeck turned outward, using the village to cast light on the mentality of the Holocaust, Grey Souls turns its back on the war to probe the innermost recesses of the soul. What it lays bare is much more than solving the murder of Belle de Jour. It poses the question of why this one death, or four, should matter among the slaughter of so many. The answers come only at the end, not as a simple whodunnit (there are at least two plausible solutions), but as a matter of understanding and even sympathy. But with those answers come other questions—moral questions, and deeply disturbing. Neither black nor white, but grey—a color that turns out not to be colorless at all, but complex and surprisingly satisfying.+ + + + + +*Although this is not really the police procedural story that it appears to be at first, the legal procedures might seem strange to American eyes. I believe that the judge here, Mierck, is not merely the trial judge that he would be in the Anglo-American system, but what the French call a juge d'instruction, who actually takes part in the investigation in capital cases, going out into the field to interview witnesses and suspects. The situation is further complicated here by the fact that, in wartime and so close to the front, Mierck's legal duties are partially superseded by the local military authority, represented here by Colonel Matziev. The role of Destinat as Prosecutor may seem similarly ambiguous—as indeed is the distinction between policiers and gendarmes among the foot-soldiers of the law. I recommend Googling the French legal system (for instance under "inquisitorial system"), or just going with the flow!

  • J8J8
    2019-06-18 06:39

    É sem dúvida o meu livro favorito. É daqueles livros que devem ser lidos muito devagarinho para se poder e conseguir apreciar cada palavra que compõe esta maravilhosa história tão bem escrita. Confesso que não conhecia o autor mas fiquei completamente rendida ao estilo de escrita puro, duro e cru sem artifícios e que relata tão bem o carácter humano que nem sempre é preto nem branco mas sim cinzento. Um dos aspectos que também apreciei nesta obra, algo que não acontece muito frequentemente, é o facto das personagens não terem nome porque, no final de contas não é o nome que caracteriza as pessoas mas sim as suas acções e como elas se relacionam com as outras. Aconselho vivamente!

  • Pequete
    2019-06-06 23:50

    Uma história triste, mas muito bonita, o título não podia ser ter sido mais bem escolhido. Foi um dos livros mais bem escritos e traduzidos que li ultimamente.

  • Célia Loureiro
    2019-06-16 06:45

    De vez em quando acontece-me desenvolver expectativas elevadas acerca de um romance. Em relação a este a capa seduziu-me. O título ainda mais. Sempre defendi que não há pessoas brancas nem pretas, que esbracejamos todos num mar de cinzento com altos e baixos. E o livro desenvolve essa ideia da melhor forma possível. Confesso que talvez ainda não o tenha entendido na sua imensidão complexa (compressa em 185 páginas), e que ainda nutro sentimentos ambíguos para com as personagens.Dos poucos livros franceses que li, há um toque especial… uma atenção especial à comida, ao vinho, aos ventres, ao calor, aos ventos, aos bigodes e aos vermelhidões de rosto. Algo que se prende com as necessidades básicas humanas, longe da realização e que, de um modo ou de outro, constituem os pecados que a todos compõem.Eu esperava algo em grande deste livro. Esperava ficar boquiaberta, despedaçada, surpreendida. A surpresa foi o modo desconcertante como o autor conduz a narrativa, entrecruza os factos. A vida é feita de coincidências, de ocasiões para nos revelarmos pior do que o esperado, e da união destas duas. O acaso, nesta obra premiada com o Renaudot de 2003 (no cinema como Les Âmes Grises), não passa disso. O acaso. A ocasião que faz o ladrão. O nada que influencia. Que induz em erro. Que cria a oportunidade para algo impulsivo, doentio, entranhado. Que gera suspeitas erróneas. Que fixa mentes na direcção errada durante uma vida inteira quando a verdade estava ali e era óbvia.O livro é bom a tantos níveis… as personagens francesas são sempre almas próximas. Gostam de comer bem, beber melhor, agasalhar-se. São preguiçosas, por vezes de mente um pouco suja, língua um pouco solta, actos dificilmente justificados. São humanas, multidimensionais, cinzentas. Mil e uma sombras de cinzento.A guerra é o pano de fundo nesta pequena aldeia sem nome, e a morte de uma criança, estrangulada e deixada na neve à beira de um canal, é a divisa para uma cisma de vida inteira de um polícia também ele sem nome. A guerra é um inimigo invisível, que vai chegando em colunas de soldados magoados, que trazem no corpo balas e memórias de braços outrora funcionais deixados para trás, na frente. Não se fala dos motivos da guerra. A guerra é a guerra e, como bem diz o Ashley Wilkes no E Tudo o Vento Levou, quando acaba já ninguém se lembra porque começou.Há a Joséphine, que curte peles, caça animais e passeia os coelhos e as raposas para esfolar no seu carrinho de mão. Há o Destinat, no seu Palácio, sempre saudoso da sua esposa falecida. A Lyse, uma brisa de ar fresco, a ocupar o novo lugar de professora. A Clémence, esposa perfeita, dócil e compreensiva. Os odiosos juízes e inspector, com nomes estranhos começados com M. Ambos desprezíveis… Mas estarão certos? O odioso, o asqueroso, terá necessariamente de ser o errado? O radioso representará o bem e o certo?O autor mexe com a nossa percepção. Ultraja-a. No fim, recusamo-nos a pôr de lado as nossas certezas, mesmo perante as evidências. Testa-nos nas ideias mais simples. Manipula as nossas emoções. Leva-nos a desejar bem ao mau, sem sabermos se é o mau, e a querer aliviar as dores da voz que nos narra a história, e que julgamos benigna, e que, no fim, também se revela cinzenta. Se não até negra.Continuo a sentir que algo me escapou. Não, um romance não pode conseguir deixar-nos neste estado de atordoamento…And yet…«- Confessas?- Tudo o que quiser.- E quanto à menina?- Matei-a. Fui eu. Vi-a. Segui-a. Dei-lhe três facadas nas costas.- Não, estrangulaste-a.- Sim, é verdade, estrangulei-a, com estas mãos, o senhor tem razão eu nem tinha faca.- Na margem do pequeno canal.- Exactamente.- E arrastaste-a para a água.- Sim.- Porque fizeste isso?- Porque me apeteceu.- Violá-la?- Sim.- Mas ela não foi violada.- Não tive tempo. Ouvi barulho. Desatei a correr.»

  • Ginny_1807
    2019-06-12 22:48

    Ambientato nel 1917, in una cittadina del Nord-Est della Francia, il romanzo si apre con la scoperta di un delitto. Ben presto però l’indagine poliziesca passa in secondo piano per lasciare spazio a un’indagine di diverso tipo, più intima e allo stesso tempo di più universale portata.L'io-narrante è un poliziotto di paese in pensione, che ripercorre le vicende a vent’anni di distanza, più per fare luce sul proprio passato e per riappropriarsi in maniera razionale dei propri ricordi, che per stabilire colpe e responsabilità.Grazie ad una scrittura intensa e tagliente, si definiscono con grande immediatezza luoghi, atmosfere e, soprattutto, una folta schiera di personaggi scolpiti a tuttotondo e affatto esenti da ogni prevedibilità o banalizzazione.E alla fine si scopre di avere tra le mani un romanzo forte e vero, che traccia un quadro disilluso, lucido e sconvolgente della provincia francese, della guerra e della vita umana.Ciò che emerge è l’idea che ogni individuo sia destinato a portare il proprio fardello di sofferenza e a sopportarne il peso in solitudine, nella consapevolezza della precarietà di ogni cosa e della stessa esistenza, tanto più in tempo di guerra.In una simile prospettiva, si sfumano i contorni e si confondono le distinzioni tra il bene e il male, tra l’odio e l’amore, tra la guerra e la pace. E nessuno è totalmente buono o totalmente cattivo.“Carogne, santi non ne ho mai visti. Niente è tutto nero o tutto bianco, è il grigio che vince. Idem gli uomini e le loro anime….Sei un’anima grigia, graziosamente grigia, come noi tutti…”. Così non importerà più che “il caso” trovi o meno una risoluzione nell’individuazione di un colpevole certo, poiché la vera colpevole è la vita che, avvolgendo di grigio le sue promesse, fa emergere il lato oscuro che ciascuno si porta dentro.

  • Pertita
    2019-06-08 02:52

    Adorei! Arranjei o livro porque li a review da Teresa e fiquei encantada! Enquanto não consegui o livro não descansei.... Encheu-me as medidas, Nunca tinha lido nada deste autor e adorei a sua escrita e a maneira como escalpeliza o ambiente, os personagens e as suas mentes etc. Obrigada Teresa

  • Rosana
    2019-06-26 06:30

    I finished reading this book a couple of hours ago and maybe I should wait for it to sink in before I write a review. But I am so taken by it, perhaps verbalizing will help me process it. The truth is that I feel cheated by the narrator, a police officer in a small town in France telling us in flashback the events around a murder during WWI. I am afraid to give spoilers, but I often find it unfair to be punched on the face by an ending. In this case though, the end was there all along, and I am the one to blame for being too credulous. I expected that this book would defy genre, but it did much more than that. It is a mystery. It is certainly a book of war – WWI. But is more… It is a book about how death robs us, those left behind living, of a piece of ourselves, and we are left like the amputee in the book talking to his amputated limb. Not entirely whole and maybe smaller in our own humanity. If I was now writing a review or essay for some college professor, I would be penalized some points if I didn’t mention the parallels between the private tragedies of the characters’ lives in the book and the much bigger social tragedy of war raging just 20 miles from it. The more I think of it, this is a great book of war, although the war remains always at the margins of the story. I think that at this point I don’t have to warn you that it is a dark book. But I don’t want to discourage anyone from reading it either. It is a book to ponder, and one that takes a while to digest, but it is not disheartening or gory. It is just a good book to reflect on…

  • Lemony
    2019-05-26 04:28

    Ne pense pas que j'ai la bonne note facile et légère quand même... Dans ce roman il y a:Un policier Un procureur Des meurtres Un petit carnet rouge Des nénuphars De la pénombre Une guerre De l'amour qui tord le ventre Une temporalité flottante Des phrases qui tordent le coeur Des enfants Une histoire qui tord la tête. Tu vas le lire toi aussi?

  • Inti Ruiz cruz
    2019-06-22 05:54

    Una bofetada de realismo, que libro, que final. Un relato suave, armonioso, pero brutal a la vez por su sencillez y verosimilitud. Grandes historias que convergen en un escenario cualquiera, y todas dejan su marca en las demás.Una historia de amor, disfrazada de thriller, pero de amor a la vida, de amor a la muerte. Completamente recomendable.

  • Ana Lúcia
    2019-06-23 03:58

    Na fronteira entre o bem e o mal, “…todos somos almas cinzentas e atormentadas”.Não foi uma leitura fácil para o meu coração, que anseia por histórias e finais felizes… Mas é uma obra perfeita…

  • Federico Sosa Machó
    2019-06-02 03:41

    Muy buena historia que gira alrededor de unas muertes ocurridas en épocas de la primera guerra mundial. Si los dramas motivados por el conflicto bélico terminan por volverse hechos cotidianos, otras tragedias son las que alteran la vida de un pequeño pueblo francés. A desentrañar ese hecho se dedica, varios años después, un policía que al mismo tiempo nos permite asomarnos a su difícil vida personal. Muy buena creación de climas, sin caídas de la tensión y un adecuado manejo del ritmo narrativo hacen de esta novela una opción muy disfrutable. Que nos recuerda, además, todas las miserias que provocan las guerras.

  • Adelina
    2019-06-11 00:44

    A humanidade desfila veloz diante dos olhos do leitor. Uma escrita escorreita para uma leitura agradável.

  • Mita
    2019-06-14 01:43

    Amo leggere, è la mia grande passione, il mio vizio. Quando chiudo un libro sull'ultima pagina appena finita, già con la mente sono proiettata verso il prossimo libro che leggerò. Sono infiniti i libri che vorrei leggere ed il tempo è sempre più breve, per cui ho fretta!Ma chiuso questo libro ormai da un paio di giorni, non riesco ad iniziarne un altro, pur avendo a portata di mano un'infinita gamma di titoli.E non è quella sensazione che a volte si prova, di non riuscire a trovare un altro libro che sia all'altezza di questo, perchè di libri altrettanto belli e probabilmente anche molto di più, ne ho da scegliere. È invece come se il libro stesso stesse esigendo da me una pausa, come se mi imponesse di rielaborare un lutto, come a dover completare un percorso che i protagonisti del libro non sono riusciti a portare a termine, perchè in fondo è proprio dell'incapacità di accettare e superare la morte che si nutre questa storia.Orsodimondo, e vi rimando al suo bellissimo commento, ha scritto che questo libro sarebbe piaciuto a Simenon e a Durrenmatt. Credo sia vero: è un libro di altri tempi, di ritmi lenti e di atmosfere rarefatte e vischiose.

  • Carmen Díaz
    2019-06-22 01:37

    El Libro es algo indefinible, aunque esta basado en la 1º Guerra mundial no va de la guerra en si, tampoco es un thriller pues a pesar de haber un asesinato (y un suicidio)no son mas que meras excusas para descubrir la personalidad, la forma de ser y el interior de los personajes. Es un libro que no deja indeferente a nadie. Para mi, una pequeña joya, con su prosa delicada, con sus almas grises.... todo un descubrimiento.

  • Sabrina
    2019-06-06 01:38

    Een echt herfstboek dat baadt in een melancholische sfeer. Ik heb er erg van genoten, ondanks het zware onderwerp (de onopgehelderde moord op de tienjarige Belle de jour). Met een verrassend einde, maar eigenlijk ook weer niet. Voor mij was het een aangename kennismaking met Philippe Claudel van wie ik zeker nog meer ga lezen.

  • Andy Weston
    2019-06-21 02:55

    This is an outstanding novel from Phillipe Claudel, a short novel, or a long novella to get totally engrossed in that has so many admirable strands to it. It is 1917 and life in a village close to the town of V (otherwise unidentified) continues, despite being only 20 kilometres from the front and so close that gun blasts are heard almost continually. What young men remain are those few who work in the factory or who have jobs of necessity, such as the narrator, a policeman. Reading reviews of this may spoil the story, so beware. Centering around the murder of a ten year old girl the essence of the tale is crime but Claudel’s real skill is in the description of the main players in the story. Despite the blackness of the setting, villagers going about their lives as the war injured and dead pass through, the sound of the guns, and the crime itself, Claudel raises a smile with his descriptions: ...a short guy with ears like a wild pig, hairs sticking out of them. ...elegant, he looked like a Neopolitan dancer, with an oily voice, a glossy head of hair he kept brushed back, a thin moustache, supple legs, and the torso of a Greek wrestler. In short, Apollo with rank. ...his belly sticking out before him like a gigantic quince swinging in a flannel hammock.In this way to identify with the characters is easy. Their images are clear, we can almost smell them, particularly the key charters of the Prosecutor, the Judge and the Mayor. This passage from early in the novel indicates the powerful insight into village life during wartime, Following the end of every trial, Destinat would have lunch at the Rebillon, across from the cathedral. The owner is a fat man with a head white and yellow, like an endive, and a mouthful of rotten teeth. He’s not very clever, but has a good head for money. He always wears a large apron of blue wool that makes him look like a girthed-up barrel. He used to have a wife who never left her bed; she suffered from sluggishness, as we say in this region, where it’s not uncommon for certain women to confuse the November figs with their own distress. When she finally died it was less on account of this illness than because of what had happened, because of the Case.Certainly it’s one of the best books I’ve read this year. I have read all of Claudel’s translations, and they are all tremendous and yet quite different. Hopefully many more of his novels will be translated also as my ‘O-level’ French (at 3rd time of trying) is not good enough to get past the first page. The job Hoyt Rogers has done as translator is hugely impressive also.The war not only turned out dead men by the ton, it also cut the world and all our memories in two, as though everything that had taken place before was crammed into a paradise at the bottom of some old pocket you’d never dar reach into again.

  • Friederike Knabe
    2019-05-27 06:52

    "During my lifetime, I hardly spoke. Now I write as if I had died since then. And, deep down, that is true. That's the real, true truth. For a long time now, I feel dead. I pretend that I still live a bit. I am on borrowed time. That's all." [translations are mine] The events that, twenty years later, continue to disturb the nameless narrator of LES AMES GRISES take place in a small town in northern France during World War I, in a region so close to the frontline, that the sounds of war provide a constant rumbling background. In this hauntingly affecting, beautifully written novel Philippe Claudel convincingly evokes the impact on the town of V. of the steadily growing viciousness of war.Central to the story, however, is the murder of a beautiful ten-year-old girl, Belle de jour, that disrupts the still prevailing attitude of complacency among the representatives of the town's establishment. The "Affaire " (Case), as it is introduced early on, raises questions that dig much deeper into the society's fabric than a simple police procedural would be able to do. In his recounting of the events surrounding Belle's death, the protagonist appears to hold his own investigation by introducing, one by one, many of the ghosts, whose long shadows still haunt him into the present. What may have been his role at the time? Through a "parade" of richly drawn characters, who had been either directly, indirectly or possibly involved with the young girl's life or the Case, Claudel weaves a captivating, subtly structured web of evidence, rumours, suspicions, interrogations and deliberate disregard of clues. From the judge, the prosecutor, the father of the victim, to police officers and military, to other important persons in the town and even in the protagonist's own life, all the brilliantly brought to life as individuals with their strengths and weaknesses.The narrator's account is seemingly written in separate memory blocks (chapters), thus justifying the non-linear structure of his report. The reader's attention is constantly required to pick up clues and connections that will reveal much more than the reader would expect at any one time. The conclusion is dramatic and comes with more than one unexpected punch. An extraordinary and powerful novel that will linger on in the reader for a long time.

  • Eva
    2019-06-26 00:31

    Nou daar gaan we dan: hier vond ik echt weinig aan. Ik leefde totaal niet mee met de verteller, het kon me allemaal bar weinig schelen wat hij meemaakte. Dit kwam deels door een soort ongeloofwaardigheid die om hem heen hing; voor mijn gevoel paste de schrijfstijl niet bij zijn identiteit. Een politieagent uit de middenklasse met een behoorlijke depressie en een alcoholprobleem schrijft in een dagboek en gebruikt daarbij constant de meest vergezochte metaforen. Het klopt gewoon niet. Mijn favoriete metafoor is toch wel "[...] terwijl je tegelijkertijd haar haren tussen het kraagje van haar blouse en haar blote huid als gouden tule tegen haar hals zag schuimen" - dat slaat toch nergens op?! Kan overigens ook aan de vertaling liggen. Daarnaast vond het hele idee van de 'identiteit' van dit boek ongeloofwaardig. Het is me niet duidelijk wat het moet voorstellen. Het leest als een dagboek, maar is te weinig intiem om echt een dagboek te zijn. Ik heb niet het gevoel dat ik de verteller echt heb leren kennen. Bovendien zegt de verteller dat hij het aan Clémence heeft geschreven, maar hij zegt eigenlijk vrij weinig over of tegen haar. Ergens anders noemt hij dan weer dat hij niet alle brieven van Lysia opneemt want "de rest van de wereld hoeft het niet ook nog eens te zien". Welke rest van de wereld gaan zijn dagboek lezen?En toch nog iets positiefs: - Ik vind het hele idee en de setting van Grijze zielen wél interessant. Ik denk dat ik de verfilming maar ga kijken.- De combinatie van de brieven van Lysia + de beschrijvingen van de verteller zorgden ervoor dat Destinat als een interessant, tragisch karakter werd neergezet. Dat kon ik zeker waarderen.

  • Tasha
    2019-06-14 03:56

    By giving this book just one star I don't want to say that it's not a good book. The language is powerful and the author often shows an amazing insight into humanity. Still it's so utterly depressing that I never want to think about it again. Nothing good happens throughout the whole book, everyone who seems good at heart or likeable suffers and dies in a cruel and inhuman way. There are characters so unlikeable and unfeeling they made me sick just hearing about them. If life was like it's described in this book I wouldn't find it worth living. There was so much cruelty and uglyness it didn't even touch me anymore in the end. I almost wish I'd stopped listening.