Read Le Grand Meaulnes by Alain-Fournier Online

le-grand-meaulnes

À la fin du XIXe siècle, par un froid dimanche de novembre, un garçon de quinze ans, François Seurel, qui habite auprès de ses parents instituteurs une longue maison rouge - l'école du village -, attend la venue d'Augustin que sa mère a décidé de mettre ici en pension pour qu'il suive le cours supérieur : l'arrivée du grand Meaulnes à Sainte-Agathe va bouleverser l'enfanceÀ la fin du XIXe siècle, par un froid dimanche de novembre, un garçon de quinze ans, François Seurel, qui habite auprès de ses parents instituteurs une longue maison rouge - l'école du village -, attend la venue d'Augustin que sa mère a décidé de mettre ici en pension pour qu'il suive le cours supérieur : l'arrivée du grand Meaulnes à Sainte-Agathe va bouleverser l'enfance finissante de François... Lorsqu'en 1913 paraît le roman d'Alain-Fournier, bien des thèmes qu'il met en scène - saltimbanques, fêtes enfantines, domaines mystérieux - appartiennent à la littérature passée, et le lecteur songe à Nerval et à Sylvie. Mais en dépassant le réalisme du XIXe siècle pour s'établir, entre aventure et nostalgie, aux frontières du merveilleux, il ouvre à un monde d'une sensibilité toujours frémissante, et qui n'a pas vieilli....

Title : Le Grand Meaulnes
Author :
Rating :
ISBN : 9782253082644
Format Type : Mass Market Paperback
Number of Pages : 350 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Le Grand Meaulnes Reviews

  • Esteban del Mal
    2019-03-11 01:52

    Dear Henri Alain-Fournier,Some people claim you had great talent as a novelist. Many more would claim I don't. Is it fair that you died in World War I while I live, free to write this review and feeling like I'm having a bad morning because I didn't have all the usual ingredients for my breakfast shake? Your remains weren't identified until 1991, true, but do you know that without yogurt, steel cut oatmeal, goji berries and banana congeal like pond scum when blended with almond milk? I guess in a way translated works of fiction are like that, lacking an ingredient. Not really fair of me to judge you then, is it? And on top of that, I read somewhere that the Robin Buss translation I have isn't the best.I don't know. Maybe I've been prejudiced against anything French because there's been a creepy mime wandering around the farmers' market on Saturdays. With the summer heat, its face make-up starts to melt and peel and it scares my kid and me. Or maybe, having discovered Woody Allen before James Dean, it's because I'm sentimental for my own sort of coming-of-age story. But the truth is, I found your novel sappy. Sappy to the nth degree. "And that evening, sobbing, he asked Mademoiselle de Galais for her hand in marriage."Barf.Some folks describe it as dream-like. Well, I'll meet them halfway and say that it is conducive to a dream-like state, in as much as I found myself wanting to fall asleep as I read it. God! Germany probably invaded France so often to keep from nodding off. Can you blame them? They had all those big philosophical treatises to write, but then kept getting distracted by the latest Twilight prequel. And they would've even read it in the original French because all you Continentals speak five languages! I tried to make excuses for you, thinking, "Look at it this way: it's a parable for post-colonial France. They were just coming off that Napoleonic high and had to simultaneously deal with the onset of modernity. It's a simple case of British/penis envy." But even my credulity can only stretch so far. Goodbye, Alain-Fournier. Sorry your life was cut short by one of history's celebrated mistakes. Maybe this book will mean something to somebody else. It's going to have the opportunity, because I'm donating it to my library.

  • StevenGodin
    2019-03-11 07:51

    Alain-Fournier's one and only novel due to his tragic death during the first world war evokes dreamlike memories of a bygone era, with an evocative and moving friendship all surrounding a long lost love. Set in a small French commune and the lush, pleasant countryside Fifteen year old François Seurel narrates his close relationship with slightly older boy Augustin Meaulnes, also known as "Le Grand Meaulnes" because of his natural charisma and physical presence with fellow students during their time at school. And it's during this time that Meaulnes apparently goes missing for a few days only to return with a fascinating story of how he got lost one night and ended up in a seemingly abandoned estate in the middle of nowhere in which sits a Chateau that appears to be hosting some sort of party. With avid curiosity François eventually finds out that there was a beautiful girl hidden within, and for Meaulnes it was indeed love at first sight, so they both decide to try and discover just where abouts this mysterious place could be?, and this is just a beginning that will see their lives changed forever, both for better and worse.Who knows what Fournier could have gone on to achieve, he had the potential to be a very special writer, and as a first written work of fiction it certainly is a lavish one and has at times the feel of a fairytale that children would get read at bedtime, the narrative is superb and the book on the whole is easy to read so for younger readers looking for a good place to start with classic French literature this would qualify as doesn't contain the complexities and deep character studies of some of the other renowned classic French writers. Although there is a story to an extent, the main factors for me were the universal feelings that would arouse the senses, with a nostalgic youthful spirit and the true meaning of an adolescent friendship shining through. I was left partially with a sad yearning for it's three main characters but also for myself, as your left with a strong feeling for your own treasured memories and loves from years gone by.

  • [P]
    2019-02-23 02:34

    Some time after leaving university I was in a club; and at one point in the, er, festivities I was tapped on the shoulder. I turned around, and there was an attractive blonde girl. She spoke my name; I stared back at her blankly. ‘Don’t you remember me?’ she asked. I had to confess that I didn’t. ‘Nicole,’ she said. I was about to embarrass myself further, and admit that I still could not place her, when it came to me. Ah, Nicole! Of course! She had been in the same halls of residence as I. We didn’t take any of the same classes, and we hadn’t spoken all that often, but our paths had crossed once or twice in the corridor or at parties.As the night wore on we danced and we chatted and we kissed; and when the club closed we set out on a walk, with Nicole in the lead. I know my home city well, but being drunk, with my attention elsewhere, I had no real idea how we came to be in the place where we ended up. As I remember it now, and as I remembered it the next day, it resembled some kind of stone arena, with high walls, and lights all around, some of them hanging from trees. Of course I doubt this was the case, but that is what I see when I cast back into the past to try and dredge up that night. I don’t know exactly how long we were there; it felt like hours, but it could only have been thirty minutes or so.In any case, before Nicole and I parted, she asked for my telephone number. Unfortunately, I did not know it by heart [I still don’t] and I have never carried my mobile with me on nights out. ‘Tell me your number,’ I said, gallantly, ‘and I’ll remember it.’ Foolish boy! Of course, when I woke up the next day the number was entirely lost to me; it was as much an irretrievable part of the night as the kisses and the fantastic stone arena had been. Yet I didn’t initially let it bother me too much, being used to hooking up in clubs and also being of the belief that I would sooner or later bump into her again.However, over the following months, even though I frequented various clubs in the city, including the one in which we had met, and although I kept something of an eye out for her, I found no trace of Nicole, by which I mean that she never herself turned up, and nor did any of the people I had seen her with that night. The longer this continued, the more interested I became in the situation, the more mental energy I devoted to it. Who is this girl, I thought to myself, whose life briefly merged with mine only to suddenly disappear? At the end of each night I would leave the club and go in search of the arena, hoping that being in the same state [i.e. very drunk] would somehow jog my memory and lead me there. By this stage, the whole incident had taken on the qualities of a dream – I felt as though I was searching for someone and a place, for reasons I couldn’t quite articulate to myself, which had, in fact, never existed anywhere except in my imagination.Now when I think back to that time and wonder why I so wanted to see Nicole again it strikes me that it wasn’t the girl herself that I was chasing, that I was looking for, but a part of myself, the part that had only been possible when I was with this particular girl in that extraordinary place; I found it hard to let that go.* This is not, of course, unique to me; many of us want to reclaim or relive our pasts, many of us hanker nostalgically after certain experiences, and this, at least partly, is what Le Grand Meaulnes, Alain-Fournier’s beautiful French novel, is about.Le Grand Meaulnes begins with the arrival of a young boy, Francois Seurel, in Sainte-Agathe. He is accompanied by his father, a teacher, and his mother, who he describes as the ‘the most meticulous housewife ever known.’ It is, then, made immediately clear that Francois’ home-life is rather conventional, and, well, perhaps a little boring. Moreover, the boy himself is both ‘timid’ and, due to a problem with his knee, ‘weak,’ and so does not, or cannot, play with other children. Then one day Augustin Meaulnes – who is, of course, the great or grand Meaulnes of the title – enters his life. The circumstances behind their first meeting are significant: it is a Sunday, a day traditionally of rest, the dullest of dull days, when one would not expect anything exciting to happen. However, when Francois returns from church he finds a woman gazing through the window of his house. It turns out that she has ‘lost’ her boy, who is, well, I think you’ve probably worked that out already.It was clever on Alain-Fournier’s part to introduce Meaulnes in this way, not with his presence, but by the absence of it, thereby revealing an important, or the defining aspect of his behaviour or character without him even being ‘on stage.’ Having given his mother the slip one understands straight away that this is an adventuresome boy, who does things his own way, who is, in contrast to Francois, unconventional. Indeed, his physical entrance into the novel confirms this impression, as he comes down the Seurel’s stairs to announce that he has been rooting around in their attic, quite without permission of course, and has found some unused fireworks. He then takes Francois outside and sets them off. This is, in effect, the symbolic and literal start of a more exciting existence for Francois.In order to be able to enjoy Le Grand Meaulnes one must accept its limitations. There is, for example, no character depth; everyone is ‘one dimensional,’ is, essentially, a symbol, or a type, of one sort or another. Meaulnes is shown in the beginning to be adventurous and brave and independent, and that is how he remains; all of his actions – like taking Fromentin’s horse and cart on a long drive in order to pick up Francois’ Grandparents – are further proof of these qualities. Francois does not develop either; sure, he gets into more scrapes than he would have done without Meaulnes’ friendship, but he does not take a very active part in them; he is, in effect, an observer or bystander or, at best, a sidekick. Indeed, no one behaves in a way that would surprise you, and no one’s thought processes, aside from the narrator’s, are engaged with; all of the characters are straight forward and predictable [even Meaulnes, whose unpredictability is itself predictable].I also ought to mention that the plot is often derided as unbelievable and silly and too reliant upon coincidences, particularly in the second half. Responding to these specific criticisms is difficult, because silly and unbelievable are subjective terms. All I can say in that regard is that I don’t agree or that all literature is unbelievable if you bring a cynical attitude to it [and this book more than most requires you to be open-minded, because, for the greater part, the prevailing atmosphere is one of awe and wonder]. In terms of coincidences, yes, there are some, but I have never understood why this bothers readers as much as does. Life is full of coincidences, so it I not as though we have no experience of them ourselves. Besides, I would argue that, flawed or not, the plot is tremendously gripping and moving.Superficially, Le Grand Meaulnes is a kind of fast-paced mystery novel. As noted, Augustin one day leaves to pick up Francois’ Grandparents, but he fails to meet them, and doesn’t come back for three days. When he does return, he fails to provide an explanation, seems distracted and aloof, and appears to be working on some sort of map. Naturally, if one has not read the book before, all of this is intriguing. Where has Meaulnes been? What is the map for? What happened to him? Whatever the boy experienced clearly had a profound effect upon him and one is eager for an explanation. [Furthermore, even once the cat is out of the bag, so to speak, there continues to be twists and surprises, such as the identity of the gypsy boy, and the nature of the relationship between Frantz, Valentine and Meaulnes].One is always told to avoid spoilers in one’s reviews, but, as far as I am concerned, this is absurd, that any review that avoids spoilers isn’t actually worth reading because it cannot have engaged with the book in any meaningful way. With that said, I have no qualms about revealing that when Meaulnes leaves with the horse and carriage to pick up Francois’ Grandparents he gets lost and eventually comes upon a remote house, where a fete is taking place. He infiltrates the party and subsequently meets a beautiful girl, Yvonne. Now, what is so brilliant about this idea is that, for a novel about adolescence and adolescents, it actually taps into so many popular, seemingly immortal and universal, aspects of adolescent fantasy, such as the idea of getting lost, the prospect of discovering some magical place hitherto unknown, the opportunity to pretend to be someone other than yourself and, in the process, meeting a beautiful girl [or boy, depending on your preference, of course] with whom you fall in love.However, to give the impression that Le Grand Meaulnes is nothing more than a kind of teenage fantasy or fairy-tale, or even a pacey mystery, is to undersell it. What elevates it to the level of a masterpiece is that it is, much like Adolfo Bioy Casares’ The Invention of Morel, a perfect synthesis of gripping plot and philosophy, adventure and romance and ideas; it is, despite its apparently simple characters and whimsical story, a sneakily complex little novel. It is important to remember that Francois, from some distance in years, in narrating the tale, is, with fondness and some sorrow, looking back to his own childhood. Le Grand Meaulnes is, then, like Marcel Proust’s opus, on one level about memory, about how we remember important events or periods in our lives. Indeed, he admits within the first couple of pages that his memories are somewhat confused or have, in a way, merged, so that what may have been numerous days or experiences seem like, have become, only one.I think this is subtly profound writing, because it is exactly how memory works – memories do not come to you in a linear fashion, as a straightforward or precise narrative; days do not follow in sequence; and so what you remember is likely to be an amalgamation of various memories or days. If you try to picture an event, let’s say your first day at school, certain aspects may be as it was then – that it was a Monday, say – but it is also likely that you will misremember or confuse certain details, that, for example, you will recall the walls of the classroom being grey when they were actually cream, that it was, in fact, the walls of a different classroom, years later, that were grey. Moreover, one sometimes cannot help but place important people in places where they cannot have been, or one feels their presence hanging over certain incidents that they were not part of. On this, perhaps my favourite passage in the book is when Francois tries to conjure up the first night in the new house in Sainte-Agathe, and sees Meaulnes’ tall shadow moving across the wall, to and fro, ‘restless and friendly,’ even though it would be ten years before they would actually meet.As one progresses through the novel one comes to realise that there is a satisfying mirroring going on vis-à-vis Meaulnes and Francois, that while one is trying to go back to the place where he met Yvonne, the other is trying to go back in his memories [in fact, both could be said to be going back in their heads]. Bearing this in mind, one could see the lost domain as not only a real, physical place, but as childhood itself. This is given further weight when one considers that the domain was characterised by a kind of gaiety or freedom, and was full of children who, on at least one of the days, were in sole charge. Throughout the book both the older Francois and the young Meaulnes are trying to recapture something ephemeral, something that therefore cannot be recaptured."Weeks went by, then months. I am speaking of a far-away time - a vanished happiness. It fell to me to befriend, to console with whatever words I could find, one who had been the fairy, the princess, the mysterious love-dream of our adolescence.""I'm sure now that when I discovered the nameless domain I was at some peak of perfection, of purity, to which I shall never again attain." One might argue that this interpretation overlooks the love relationship between Meaulnes and Yvonne, that it was her who he was desperate to reclaim or rediscover, not some mythical idea of childhood, but I don’t see that. It is telling, for me, that Meaulnes, once he and Yvonne are reunited, feels deflated or disappointed and actually leaves at the first opportunity. Of course, his leaving is explained as being part of some promise or pact, but Isn’t it really the case that Meaulnes was more in love with the idea of Yvonne and the lost domain, than with the real woman and the real place? Let’s face it, he did not have to abandon her; he had a choice and he chose to go, to follow the dream rather than live with reality. To return to Nicole and my introduction, like me it was not the woman that he wanted, but how she made him feel, what she was part of.*For anyone interested in my story, I never saw Nicole again, but I think I may one day have stumbled upon the stone arena, which, if I am correct, is part of a large park or botanical garden that is roughly ten minutes walk from the club. It does not, except in the most vague or rudimentary fashion, align with my memory of it.

  • Eddie Watkins
    2019-02-24 05:45

    When I was about 10 I spent what felt like an entire summer playing in a marsh with a friend. The marsh was a gradual discovery. Each day, as our courage increased, we penetrated deeper into it, crawling and hopping from tree mound to tree mound, until we had mapped out quite a large area in our imaginations. And of course we were the only two who knew about it. This area of the marsh became our sprawling fort, with significant crossings and islands given names from my primary reading matter of the time, The Book of Lists. So the longest "bridge” (a downed tree) was dubbed Verrazano Narrows, and the crossing that required the longest leap was called Bob Beamon Way. There was also Edison’s Isle, where we found a light bulb; and The Sewer, where we pissed. Every day I dreamed about this place, and every day that I could I returned to it. It was a wonderful time in a secret world. By the next summer my friend had moved, but that didn’t deter me; I returned to it alone. But just one year had wrought irreversible changes – plants were so overgrown I couldn’t even find my way in, let alone make it back to Edison’s Isle. I was devastated, but being 11 or so I quickly recovered and moved on to other adventures, though in many ways the adventures in that secret marsh were never replicated, never surpassed, so it became a place in my imagination, a fertile place representing the unselfconscious mysteries and adventures of youth.Many years later I spoke to this friend, now far along in a life fairly antithetical to my own, and I mentioned the marsh, hoping to recapture some of its magic by tapping into his memories, but he had little or no recollection of the place. I was newly devastated, as I had wanted for years to ask him about it, and I felt a hard lump of sadness drop to the bottom of my being, but in some ways this sadness fortified even further the magical significance of the marsh in my imagination.This book, too, is about a “secret domain” discovered by chance and never found again, and the spell the experience casts on the children involved. But its secret domain was also populated by a beautiful girl (the children being not 10 or 11 but 15 or 16), and so there’s the added tragic element of lost love permeating Le Grand Meaulnes’ life, infecting it with an ideal that can never be realized, making of him a wanderer on this earth.But what is it about this book that is so affecting, so haunting and magical? The subject matter, sure, is one reason: the end of youth as precipitated by life-long obsession with unattainable beauty and mystery encountered in one’s youth, bringing on the realization that one peaked early, that those early wonders will never be experienced again. This is always a powerful theme, and in one way or another is the emotional substratum of much literature. But why does this book in particular pack such a wallop? I have now read it twice, the first time being many years ago, but I still don’t know exactly. One possibility that struck me this time is the odd hybrid nature of the sensibility expressed in its pages. There’s an enchanted wistfulness, a Romantic sensitivity to very delicate natural mysteries and adolescent relations, but coupled with this is an almost blunt and matter-of-fact rusticity that is somewhat detached. In other words the sensibility is that of a sensitive rustic intellectual; a character type I always find intriguing. And then there’s the writing itself which had every opportunity to launch into floweriness and mystical indulgence, yet didn’t, instead it steered a steady course of basic description, which enhanced even more the aching unresolved mystery of the subject matter.I love this book and its impact on me was no less than the first time around, and upon finishing it I’m having some difficulty moving on to another novel.

  • Saleh MoonWalker
    2019-03-17 01:39

    Onvan : Le Grand Meaulnes - Nevisande : Alain-Fournier - ISBN : 140182829 - ISBN13 : 9780140182828 - Dar 206 Safhe - Saal e Chap : 1913

  • peiman-mir5 rezakhani
    2019-03-18 08:54

    ‎دوستانِ گرانقدر، داستانِ این کتاب از زبانِ پسری به نامِ <فرانسوا سورِل> روایت میشود... فرانسوا در روستایی کوچک و زیبا به نامِ "سولونی" زندگی میکند و پدر و مادرش آموزگارانِ مدرسهٔ همان روستا هستند... شخصیت دیگری به نامِ <اگوستن مولن> نیز در داستان حضور پیدا میکند که او نیز آموزگار است و همکارِ پدر و مادر فرانسوا میباشد و از طرفی در منزلِ آنها نیز زندگی میکند... از آنجایی که مولن شخصیتی جالب و عجیب دارد و اخلاق و آدابِ وی خوب و نیکوست، از این رو مردم او را <مولن بزرگ> صدا میزنند‎روزی از روزهای سرد زمستانی، مولن راهِ خود را گم کرده و آنقدر سرگردان میشود که ناخودآگاه به جایی میرسد که در آن جشنی برگزار شده است و همه ماسک بر چهره زده اند و رقص و پایکوبی میکنند... مولن به همراه چند تن دیگر سوار بر قایق شده و از تماشای جشن و منظره هایِ اطرافِ رودخانه لذت میبرد... در همان جشن، مولن با دختری زیباروی به نامِ <ایون دوگاله> آشنا میشود و یک دل نه صد دل، عاشق او شده و به وی دل میبازد.... پس از پایانِ جشن، همه به سمتِ کاخ کوچکی رفته تا در مراسمِ نامزدیِ <والانتین> شرکت کنند... امّا پس از گذشتِ ساعتی، همه متوجه میشوند که <والانتین> ناپدید شده است... همان لحظه همه جا تاریک شده و صدایِ شلیک به گوش میرسد‎مولن در رویا فرو رفته و زمانی که به دنبالِ راه رسیدن به شهرِ "سنت آگات" میباشد، ناگهان در تاریکی <فرانس دوگاله> را میبیند که به دنبالِ نامزدش والانتین میگردد.. فرانس زمانی که ناامید شده است قصد خودکشی داشته که تیر به خطا رفته و آن صدایِ شلیکی که در تاریکیِ جشن شنیده شده بود، همان صدایِ تفنگِ فرانس بوده است... لازم به ذکر است که فرانس دوگاله برادرِ ایون دوگاله، همان دخترِ زیباست که معشوقهٔ مولن نیز میباشد‎مولن پس از چند روز، با ایون دوگاله، ازدواج میکند و چند ماه بعد، همراه با برادر زنش یعنی فرانس، سفری را آغاز میکنند تا بلکه والانتین را در این جستجو، بیابند‎عزیزانم، بهتر است خودتان این کتاب را بخوانید و از سرنوشتِ این داستانِ پیچ در پیچ، آگاه شوید-----------------------------------------‎امیدوارم این ریویو در جهتِ شناختِ این کتاب، کافی و مفید بوده باشه‎<پیروز باشید و ایرانی>

  • KamRun
    2019-03-01 07:49

    مولن (مون) بزرگ از آن کتاب‌هایی بود که خودش مرا یافت تا بخوانمش و عجب تجربه‌ی شیرینی هم بود. ماجرا از این قرار بود که می‌خواستم مولن کوچک ژان لویی فورنیه را بخوانم که متوجه ارتباطش با مولن بزرگ آلن فورنیه شدم و چنین شد که حالا بجای مون کوچک، در مورد مولن بزرگ می‌نویسمداستان شروعی نوستالژیک داشت و از همان چند سطر ابتدایی مرا مسحور خودش کرد: راوی‌ (سورل) داستانی مربوط به سال‌ها پیش را روایت می‌کند و بوی حسرت و روزهای از دست رفته از آن به مشام می‌رسد. در آغاز یک فلش‌بک به پانزده سال پیش و حالا راوی ناگهان دانش‌اموز یک مدرسه در روستایی پرت است. در ادامه با وارد شدن شخصیت مون بزرگه و برقرار ییوند دوستی میان او و سورل، داستان خشت به خشت پر و بال می‌گیرد و این در کنار توصیف دقیق و زیبای راوی از محیط روستایی ،اتمسفر مه‌آلود داستان که تا پایان فصل دو لحظه به لحظه بر غلظتش افزوده می‌شد باعث می‌شود ساده‌ترین وقایع داستان حالتی رازآلود و سورئال پیدا کنند و البته این رازآلودی بزرگ‌ترین نقطه قوت داستان است: هرلحظه بر عطش کنجکاوی خواننده می‌افزاید ولیکن سیراب نی! تمام وقایع داستان حول یک اتفاق می‌چرخد: مون در حین یک ماجراجویی به طور اتفاقی در ضیافتی در یک کوشک به‌ظاهر اسرار‌آمیز شرکت می‌جوید از این پس تا پایان ماجرا او تحت تاثیر این تجربه قرار می‌گیرد. در واقع تمام پی‌رنگ داستان در این ماجرا نهفته است: آدمی یک بار، به طرفة‌العینی خوشبختی را تجربه می‌کند و چون آن لحظه گذشت، دگربار بازش نمی‌یابد. این داستانِ سه بخشی در نگاه اول ممکن است خسته‌کننده یا بی‌مزه بنظر برسد، اما خواننده باید به داستان فرصت کافی دهد و در آخر هم قطعا پاداش این صبوری را خواهد گرفتبرای درک هرچه بیشتر پیام مون بزرگ، باید نگاهی به زندگی نویسنده انداخت و از ارتباطش با جزئیات داستان پرده برداری کرد. پدر و مادر فورنیه معلم بودند و او کودکی را در محیطی روستایی گذرانده (پدر راوی سورل هم معلم است و بستر مکانی داستان تماما در روستاست). در نوجوانی برای ادامه تحصیل به پاریس فرستاده شد (بخشی از ماجرای مون نوجوان در پاریس می گذرد) و در آنجا در یک نگاه عاشق مادمازل دیکیو شد (عشق مون به مادمازل ایون در یک نگاه)، اما عشقش به سرانجام نمی‌رسد و از این پس تا پایان عمر کوتاهش در جستجوی خوشبختی دست و پا می‌زند (مون در روز نخست ازدواج با ایون، این حجم خوشبختی را برنمی‌تابد و به سفری بی‌بازگشت می‌رود). فورنیه در سال 1914، یک سال بعد از نگارش رمان مون بزرگ در جبهه جنگ کشته و جنازه‌اش برای همیشه ناپدید می‌شود. شایعه‌ای که در مورد نحوه مرگ اگزوپری گفته اند، سرانجام واقعی زندگی آلن فورنیه استکاراکتر راوی و مون در این کتاب شباهت بسیاری به کاراکتر راوی و بارون در بارون درخت نشین کالوینو دارند. در هر دو کتاب آنکه مانده و وقایع را روایت می‌کند برادری کوچک و مطیع است و آنکه طغیان کرده و از دست رفته، برادر بزرگ‌تر. ناگفته نماند که بنظر می‌رسد تمام کاراکتر‌های این کتاب، نه ساخته و پرداخته‌ی نویسنده یا نتیجه نبوغ او، بلکه بخشی از شخصیت و عواطف او باشند. فورنیه گاهی در سورل حلول می‌کند و گاهی در مون بزرگ، گاهی در فرانتس و گاهی در ایون. در میان کاراکتر‌ها مون، فرانتس و ایون بیشترین شباهت را به‌هم دارند، هر سه در برزخ میان دنیای رئال و دنیای سورئال اسیرند، جایی بین خواب و بیداری، رویا و واقعیت، دنیای بی‌رحم و سرزمین عجایب. چنانکه خود فورنیه هم در هنگام نوشتن این رمان هنوز اسیر دنیای خیال‌انگیز کودکی خود است. فوریه با مرگ به رستگاری از این این برزخ دنیای میانه رسید، مانند شخصیت‌های داستانش که آن ها هم هر کدام به‌نحوی با سفر به یک سوی این برزخ رستگار می‌شوندآنچه داستان را بسیار دوست داشتنی می‌کند، جنبه‌ی نوستالژیک و به تصویر کشیدن احساسات و تفکرات دنیای کودکی‌هایمان است، مشترک میان همه‌ی آن‌ها که کودکی کرده‌اند، معصومیتی از دست رفته متعلق به دنیایی دور و دیگر ناموجودپی‌نوشت: مون بزرگ یک داستان کلاسیک نیست! داستان تنها در معنای عام یک اثر کلاسیک (اثر فاخر ملی) فرانسوی محسوب می‌شود وگرنه این اثر را می‌توان به صراحت در جرگه آثار رمانتیک (همراه با المان‌های رئالیستی) دسته‌بندی کرد، یک فانتزی رمانتیک در شمایل یک داستان رئال

  • K.D. Absolutely
    2019-03-20 07:41

    Alain-Fournier was the pseudonym of Henri Alban-Fournier (1886-1914), a French author and soldier. Le Grand Meaulnes (1913) was his only novel, filmed twice and is now considered one of the greatest works of French literature. He was a friend to Andre Gide (1869-1951) who wrote The Fruits of the Earth (1897), Strait is the Gate (1909), The Counterfeiters (1927) among many others. Alain-Fournier started work on a second novel Colombe Blanchet in 1914. However, that same year, he joined the army and died while in the battlefront. It was World War I.Le Grand Meaulnes, also known as The Wanderer when translated and published in the US, is a semi-autobiographical novel. It is about a 17-y/o boy Augustin Meaulnes, who got lost in a forest and meets a girl of his dreams, Yvonne de Galais. This fictional female character was based on Alain-Fournier’s crush, Yvonne de Quievrecourt who agreed to meet with him a year after along the Seine riverbanks. However, de Quievrecourt did not show up and it broke Alain-Fournier’s young heart. The narrator of the story, 15-y/o Francois Seurel is like a boy who is having an awakening while witnessing the older boy’s first lesson on love. What makes the dreamlike narration captivating is the fact that both of them are young boys who are innocent in the ways of love. When Meaulnes disappears in search of his lost or should I say mysterious love, I felt his loss too and thought of the first time my first crush broke my heart. It is a bittersweet story that everyone, young and old, can identify with. Meaulnes determination to find his love back proves to us that romantic idealism is still something that can sweep our feet off. Even in this era of cyberspace, still… nothing can replace the impact of a true and heartfelt story of young love.Critics compare this to F. Scott-Fitzgerald’s masterpiece The Great Gatsby (1925), one of the greatest work of American literature. I can see the similarities: enchanted estate, the guests, the festivities and the use of the third-person narrator. Fitzgerald was in France when he wrote his masterpiece and did not deny being influenced by this Alain-Fournier’s work.Finally, like Gatsby, Le Grand Meaulnes is also a sad love story. In fact, this is one of the saddest love story that I’ve ever read that can compete with Eric Segal’s Love Story. The fact that broken-hearted Alain-Fournier died while fighting for his country a year later adds to the appeal of the novel. Come to think of it, Alain-Fournier’s lost or unrequited love for de Quievrecourt did not go to waste. In fact, he made it immortal by putting his experience – of that loving and hurting – by writing this novel, Le Grand Meaulnes. Glad to have read a Alain-Fournier. No wonder French people are known to be romantic. They have this book as a required reading in their schools.

  • Helynne
    2019-03-07 04:30

    Although Le Grand Meaulnes (sometimes translated as The Wanderer or The Lost Estate) was written in 1913, which was more in the decadent or modernism era, this lovely, mysterious novel falls definitely into the category of late Romanticism. Just one year after publishing his one and only novel, young Henri Alain-Fournier was killed in a World War I battle at Epargnes in 1914. The literary world is so much the poorer for his loss as well as for the loss of many more novels he surely would have written. The title character in Le Grand Meaulnes is a 17-year-old student, Augustin Meaulnes, who arrives at a boys' school in rural France, about 1910. Meaulnes is worldly and charismatic, and soon has all the boys wanting to be his friend. The narrator of the story is Meanlnes's best friend Francois Seurel, a sickly 15-year-old boy upon whom Meaulnes seems to have a healing effect. Francois carefully chronicles all the elated and brooding emotions of his moody new friend. One day, Meaulnes takes a cart and horse from the school and disappears for three days without explanation. When he returns, Meaulnes seems dazed and forlorn. He relates to Francois how he accidentally stumbled upon a beautiful old house--what he will later call "the lost domain" --in the middle of a forest. Meaulnes sneaked into an engagement party that was going on there. The party had a dreamy, surrealistic feel to it until Meaulnes heard from the sad, young groom that the wedding was off because the fiancee fled. Meaulnes also met and talked to beautiful Yvonne de Galais, the sister of the would-be groom. But before he could really get to know her, she disappeared and he had to stumble his way back to the school. The original 1960s film version of this novel is a beautiful tribute to the spirit of Alain-Fournier's story. As Meaulnes tells in flashback his experience at the lost domaine, the footage is shot in a blurred style, like a Monet painting, to indicate his dreaminess and confusion during his disoriented and ethereal state. (I have also read that the 2006 film version is disappointing; too bad!) The events that subsequently continue to bring together and pull apart Meanlnes, Yvonne, Franz, and his would-be bride Valentine, and various "bohemian" youth of the region continue in Francois's narrative for the next three years until the story comes to its melancholic conclusion. This is beautiful piece of writing in terms of coming-of-age, adolescent angst, and the typical Romantic search for the unattainable ideal. Highly recommended.

  • Ben Winch
    2019-03-07 06:29

    A few moments later a strange equipage drew up in front of the glass doors: an outlandish old farm wagon with rounded panels and moulded ornaments; an aged white horse with head bent so low that he seemed to be hoping to find grass in the road; and in the driving seat―I say it in the simplicity of my heart, well knowing what I say―perhaps the most beautiful young woman that ever existed in the whole world.For the first half of Le Grand Meaulnes I was well-nigh intoxicated by the air of romance as it’s only breathed in youth: from the arrival of the singleminded adventurous Meaulnes (a less angry proto-James Dean as Jim Stark) in the cloistered village schoolroom to his inadvertent discovery of the mysterious “domain” where he meets the abovementioned beautiful young woman, despite challenges to credibility that a lesser story would have collapsed under, I bought it all, surprised and touched by my own softheartedness. But from the moment (p142 in my Penguin edition) when the narrator’s aunt meets a “young man” with “face so white and so pretty that it was frightening” I began, rapidly, to wake from the trance, having guessed the “dark secret” around which the book kept circling. Which isn’t to say I didn’t like it, only that where earlier I’d wondered how Alain-Fournier, at age 27, could possibly have conceived it, by its end I’d relegated its sorceror-author back to the realm of mortals, able to enchant through a rare mix of lucidity and young ardour but constrained by the young man’s love of mystery stories to make of his modern fairytale a convoluted puzzle with pat ending. Still, I’ll take Meaulnes over Werther, over Raymond Radiguet, over Hamsun’s Victoria, because when Meaulnes is on he’s every young man’s fearless alter ego, and his Lost Domain the ultimate young man’s dream―a masked ball where children rule over adults and a never-to-be-forgotten young woman presides―but one from which he never awakes. At first, as I delved deeper into that domain, I feared that Alain-Fournier would pull the ground from under me (“It was all a dream,” he’d say), or that he’d strain my faith in him too far. But no, he brought me down gently, and for that alone he’s a genius. So he then contorts himself in plot-twists? I forgive him, because somewhere in here is an archetype awaiting (re?)birth. Whether its author knew it or not, Le Grand Meaulnes strays magically close to perfection. In the relationship of its hero to its narrator, in the mirror-images of Meaulnes/Frantz and Yvonne/Valentine, in its tightrope straddling of the line between childhood and adulthood, fantasy and realism, this flawed novel hints at a deep well of intuited meaning. That its young author chose a mystery story to convey that essence doesn’t bother me; that he let the form distort the essence does. Never mind! One day, I’ll read just the first half. Until then, long live the Lost Domain! Long live Yvonne de Galais! Long live le grand Meaulnes!

  • MJ Nicholls
    2019-03-05 02:39

    Le Grand Meaulnes is supposed to be untranslatable, and this translation by French classics legend Robin Buss doesn’t convince me otherwise. The novel hinges upon the titular Meaulnes being such a charming force of character in a lower-class school, his name echoes down the ages and his antics and adventures make him a much-beloved geezer in the province. Doesn’t quite work. But the narrator François is certainly smitten and describes Meaulnes’s first love in fits of florid descriptive prose worthy of Huysmans. Alain-Fournier (who died in the First War after this was published) seeks to capture the end of adolescence in a wistful and romantic way, and many passages in this short-chapter novel succeed at creating a dreamy forgotten arcadian paradise that might raise a tear or two, depending how pleasant your past was. But the novel lacks cohesion or credible characters, so the end result is a hotchpotch of moments within a sentimental bildungsroman frame, with a lapse or two into melodrama.

  • Jim Fonseca
    2019-02-28 05:51

    This is the Centenary Edition of the French classic Le Grand Meaulnes, a coming of age story of a boy and the companion he looks up to, nicknamed Le Grand Meaulnes. So we have all the usual boyhood stuff of bullies, juvenile delinquent episodes, boring school days, awkwardness around girls. One day Le Grand Meaulnes, very much the leader, while our narrator is the follower, gets lost and finds himself in an exotic costumed adventure in a fairyland, beautiful girl and all. The story becomes a search for this Lost Domain and the lost girl. Surprisingly, the novel is semi-autobiographical. Alain-Fournier spent much of his life looking for a girl he fell in love with at first sight. It was a short life because he was killed in WW I, at age 28, the same year the book was published, 1914. The main theme is shifting memory, and I thought at first that theme was owed to Proust, but Proust’s famous works started to be published the same year, so there must be an earlier source for the concern for memory that pervades even modern French novels. The book has a lot of local color of rural France – place names are real or barely disguised, and today the schoolhouse of the story is the Alain-Fournier museum. Read the Introduction after the book because it gives away much of the plot.

  • Luís C.
    2019-03-04 05:28

    The themes of childhood and wonder, idealized love and adolescent oaths are treated in such a way that one penetrates body and soul in the world of the great Meaulnes: one feels the cold, the smell of school, calm and whispering secrets.For my part, I preferred the first part that takes place at the school in the village of Sainte-Agathe until the narrative of the "strange feast".The rest did not seem necessary and I think I even zapped!As for those who do not like this novel I tell them that they may have somewhat forgotten the magic of adolescence? This is not the Internet and its virtual meetings will still remove us this thirst for the absolute, the Love with a capital A, which is the purpose of this wonderful novel and its author Alain-Fournier.At 19 on seeing a beautiful stranger on Parisian sidewalks Alain-Fournier will suffer all his life he had not been able to decide to live with him. This passage of his life, mixed with childhood memories in Sologne, will give him the theme of the "great Meaulnes", which he wrote at the age of 27, a year before he died under the German bullets of the Great War.

  • Nigeyb
    2019-02-26 06:54

    Most French people read this book at school and a recent poll in France made it the sixth best book of the 20th century. Unlike the average French person, I came to this story of adolescent love in my early 50s. Would the book's charms work for the older reader? The answer is an emphatic yes. It perfectly captures that magical period when emotions are at their most intense. Le Grand Meaulnes, the protagonist, is an adventurous, charismatic wanderer who stumbles across a lost chateau where partygoers, dressed in period costumes from the 1830s are gathered to celebrate a wedding. At the chateau Meaulnes falls in love with Yvonne. What follows is a enchanting story of tragedy, intensity, dreams and love. The plot doesn't bear too much scrutiny however that is not the point. The point is to simply surrender to this delightful and atmospheric book and (re)discover your inner adolescent.4/5

  • Hassan Rezaei
    2019-03-20 07:55

    مون بزرگ تجسم شخصیتی ست که در روزگار ما تبدیل به یک رویا شده و اگر کسی کثل مون بزرگ باشه، بی شک مورد تمسخر قرار می گیره. اما حقیقت در اینه که این شخصیت آن چیزی ست که در جامعه ی ما خیلی کمیاب هست.این کتاب تنها اثر این نویسنده فرانسوی هست و پس از نوشتن این کتاب در جبه های نبرد جنگ جهانی دوم کشته شده. داستان پیرامون سه شخصیت محری میگذره که بسیار زلال و زیبا توی داستان پرورش پیدا میکنن.ترجمه ی کتای از مهدی سحابی هست که بسیار روان و خواندنی هست. اگر دلتون از سیاهی شخصیت های جامعه گرفته، زلالی و شفافیت شخصیت های این داستان زنگار رو از دلتون میگیره و چند دقیقه ای در پاکی خودش فرو میبره.

  • Elizabeth
    2019-03-05 01:41

    THIS BOOK GIVES ME FEELINGS. UGH. *sobs with abandon*

  • Elham
    2019-02-27 03:46

    In a boring afternoon of one of these days of June, I chose Le Grand Meaulnes immediately in the local library right after the librarian's alarm that they were closing. It was French and I thought I had a glance on a review before. By reading a few pages of it, I realized that it was a young adult story of two boys François and his best friend Meaulnes who lived in a lower-class school in a village. Narrating in a first person, I thought despite its title there was no trace of Meaulnes himself. I thought "No, I don't feel like reading this", I even wanted to interrupt. But because I did not have any other fiction unread in my bookshelves I continued reading. Well...is it a Tim Burton transcription? Mysterious abandoned house in the middle of a jungle… kids…girls dancing...a mysterious party. I kept reading and then again came back to the little preface and read it carefully to find out what kind of French classic it was:This little mysterious masterpiece with its astounding simplicity and purity, and its deep sensitivity that is used for showing the feelings and emotions of a little mysterious world full of hope and sadness, has influenced strongly many works after itself. It is going to be a love story? Although the blurb says another The catcher in the rye but I thought maybe The great Gatsby too, unless it is not historical at all. In the middle of the book I thought that it was going to find its shape and kind of unputdownable because everything seemed to be finished and still half of the book remained. Well, he finds a mysterious house and a mysterious girl. Then all his life he searches for that house and girl. He becomes a wanderer. The magic and mysteriousness of that house and atmosphere unconsciously form his feelings. He searches maybe not to find the girl but to find that feeling again. By finishing the book I had this feeling that it had that message of Gustave Flaubert in Sentimental Education. By depicting that this book declares the end of romanticism and its possible natural consequences, the protagonist, the great Meaulnes is the symbol of a transition. It is said that a poll of French readers some years ago placed this book sixth of all 20th-century books, just behind Proust and Camus and also it has been twice filmed.

  • Antonomasia
    2019-03-23 08:48

    Never have I found it more difficult to finish a lovelier book. My first attempt was derailed five years ago; the second was ultimately successful only after a three-month hiatus. And this little volume carried so much weight by now, as a favourite of several people - exes, friends, the hard-to-label - from different times and places in my life ... all of which have something of the partially-lost domain about them.I started reading it again in a sunny May garden surrounded by birdsong - the first time I'd had a garden to myself; it proved the perfect place and bestowed the magic for the book to take on its own life.It's so delicately perfect that I hesitate to describe it and review it in my clumsy words. I was in the vicinity of the verge of tears for most of the story, yet not upset. The descriptions of the seasons are some of the prettiest I can recall.Most of this book is a beautiful bittersweet dream. Occasionally, it is like waking in a sweat and wondering, cursing, why the hell one did something. Though being characters in a highly romanticised novel, these people do take some of their actions to extremes.Meaulnes contains elements of many - more recently written - books I've already read, yet it never palled. As Augustin and Francois glimpse an enchanting place, reading this felt like seeing a source of favourite stories and ideas.

  • Bogna
    2019-02-21 05:51

    I read "Le Grand Meaulnes" at school when I was ca 16, the book stood in its own category, the impression it left hard to describe. And then it disappeared - from my life, but strangely enough, also from public interest in Poland. I remembered it again after coming back home from a boarding school in Duino two years later, and wanted to get it, to go back, to decipher it better, but nobody I asked knew it. I kept looking in libraries and book-shops, in vain, not even on the internet for a long dozen of years did anything appear.And then, I entered perchance into one of these book-exchange bazaars here in Warsaw a few years ago, and there it was: "Le Grand Meaulnes", by Alain-Fournier, waiting for me! A Polish edition from 1938, thick, yellow, and stamped all around by various libraries it had belonged to over 70 years of its existence.I was afraid to read it again, afraid of a disappointment and disenchantment. It took me nearly half a year to start. But my anxiety was needless, it got me even more enchanted - "Le Grand Meaulnes" has the capacity to grow with the reader.The book's own fate seems to go along the mystery it presents, drawn slowly and with delicate sincerity by the Author. The tragedy of the main character, though painted in pastel colours, reveals in fact a different tragedy, quiet and even more pastel, of the narrator. Enough said.A few months after I had read it for the second time, I turned on the Polish radio, Programme 2, and heard Iwona Smolka, a well known middle-aged literary critic, starting the programme she has every week with Tomasz Burek and Piotr Matywiecki, also critics and writers, more less thus: "the book we are going to discuss today is not just a classic novel that one has read at the age of 17 and was fascinated though one could not understand, this narrative stayed in memory and has been carried there until one needed to go back and live the adventure of the characters again, seeking to understand. And one does go back and the adventure revives". I trembled, and I was not mistaken.

  • Sheyda Heydari Shovir
    2019-03-02 08:26

    عجب کتابی. سه فصل داره و من آخرهای فصل دوم کاملا سرخورده شده بودم و از خودم میپرسیدم چطور کتاب باین بچگانه‌ای انقدر ستوده شده و مشهور شده. صدوهفتاد هشتاد صفحه گذشته بود و دیگه چی میخواست بشه. ولی از همون فصل سوم کتاب از خاک بلند شد، راوی نوجوان دو فصل اول بزرگ شد و فصل آخر خیلی درخشان شد. از اون فضای دبیرستان بیرون اومد و یکهو (همونطور که خیلیها تجربه‌ش کرده‌ند) وارد اندوه و گرفتاریی شد که هیچ راه فراری ازش نبود. بسیار تکان‌دهنده و موثر.در مواجهه با اینجور آثار همیشه فکر میکنم نباید اون تکهٔ اول اونقدر طولانی و طاقت‌فرسا باشه و احتمالا این شکست نویسنده‌ست که انقدر خسته میکنه و یهو اوج میگیره، ولی مطمئن نیستم بدون این مقدمه‌چینیها پایانش بتونه باز هم انقدر درخشان باشه یا نه."Tandis que l'heure avance, que ce jour-là va bientôt finir et que déjà je le voudrai fini, il y a des hommes qui lui ont confié tout leur espoir, tout leur amour et leur dernières forces. Il ya des hommes mourants, d'autres qui attendent une échéance, et qui voudraient que ce ne soit jamais demain. Il y en a d'autre pour qui demain pointera comme un remords. D'autres qui sont fatigués, et cette nuit ne sera jamais assez longue pour leur donner tout le repos qu'il faudrait. Et moi, moi qui a perdu ma journée, de quel droit est-ce que j'ose appeler demain?"و بهمین راحتی انقدر شاعرانه میشه. بنظرم اثر خیلی احترام‌برانگیزیه، ازین جهت که با همه این اوصاف نمیشه اصالت و ادبیتش رو زیر سوال برد. و البته که بدوستان پیشنهادش میکنم.

  • Rozzer
    2019-03-15 08:51

    This book, along with a few others in various languages, is a real test of the very idea of translation. A challenge to those who believe in the inherent capacity of any language to absorb and present the feelings, impressions, beliefs and atmosphere of works originally expressed in another language. Myself, I only have two languages: English and French. I was raised with both and have some idea how each of them works. I read Le grand Meaulnes in French, of course. (No one should read anything in translation if they don't have to.) And, for me at least, it's really, really hard to believe that this novel can be translated into any other language. And you must understand: there's no way at all for anyone to be able to resolve this conflict. There's no one who both knows French (or any language) very well indeed who at the same time can appreciate what does and doesn't come through in a translation. Think about it. If you can (as I can) read the book in French and "get it," as the saying goes, then for you (certainly for me) at least it will be impossible to read the book in translation and fully understand whether or not (and if so, how much) the book loses in translation. Even if I read the translation first (which usually doesn't happen). It's like sex with rubbers and without. It really does make a difference.It's (to me) Schrodinger's Cat or some other weird, quantum paradox. If you can read and truly appreciate any book in the original language, how can you honestly judge the value of a translation? And if you have to read a translated book, how can you have any idea whether or not the real, original meaning and tone of the book has gotten through to you? Myself, I'd very much like to read an awful lot more about the very idea of translation, of the concept of translation. Is translation really possible, other than for phrases like "Where is the men's room?" or "How much does it cost?""Le Grand Meaulnes" is available free, gratis and for nothing here: (in French) http://archive.org/details/legrandmea.... Haven't been able to find a free English translation.

  • John Farebrother
    2019-03-02 09:35

    I read this book because it is so famous, and because I was hoping to improve my French. It's a charming tale about the transition from boyhood to manhood, when you discover girls and the magic kids' world gives way to the real world, with even more promise. It's written in a delightful old-world prose, and set in a provincial market town in northern France. As it is, it would have been appreciated as a book in its own right, capturing as it does the idyll of quiet country life, before the advent of motor vehicles. But the true poignancy of this book is that it was published in 1913, and the young author was killed the following year in WWI, such that it came to symbolise the unprecedented tragedy of a whole generation. It's incredibly sad to think that someone who at so young an age (27) had the sensitivity, confidence and skill to write this book was cast into the violent turmoil that looms so large in our national psyche, but that none of us knew first hand. As such it makes WWI all the more personal, as we are introduced and welcomed into a part of the world that was destroyed forever. A world before motor traffic, TV, internet, AIDS, nukes and world wars.

  • Realini
    2019-03-17 05:54

    Le Grande Meaulnes, by Alain –FournierI loved this book, which will make me pay more attention to The Le Monde top of 100 best novels…up to know I placed emphasis on the Anglo-Saxon critics’ lists of The Guardian and TIME…Le Grande Meaulnes is “one of France’s most popular novels…much loved yet little read”F. Scott Fitzgerald borrowed its title for The Great Gatsby (some think even the characters).All the life of the author was influenced, moved round a single afternoon, when he met Yvonne, which is the name of the main female character in Le Grand Meaulnes.He talked with her, but then could not see her for years, even if had become obsessed, hired a private detective, and learned that Yvonne got married…“From the Special Christmas issue of The Economist:“In the novel, 17-year-old Augustin Meaulnes is sent to board at a country school. There he befriends François Seurel—the bookish son of the local schoolmaster and the novel’s narrator—and earns the admiration of his schoolmates, who bestow on him the title le grand. Months later Meaulnes stumbles upon a tumbledown chateau where a bizarre wedding party has assembled, its guests in lavish historical costume. There he encounters a beautiful young woman, but afterwards he finds it impossible to locate the strange estate, and the mysterious girl. Before his search comes to an end, a bungled suicide will leave one character disfigured; a brief affair in Paris will lead a young woman to the streets….”To finish on a lighter note, there is this passage with made me laugh:“” un chien de race melee, qui repondait au nom AGACANT de Becali (!!)…sans avoir d’aptitude pour autre sport”

  • Γιώργος
    2019-02-23 03:48

    Πολλά συναισθήματα μου δημιούργησε αυτό το βιβλίο... Πρώτα με την ονειρική του ατμόσφαιρα που θυμίζει την παιδική ηλικία και την δροσιά της εφηβείας, βυθίζομαι στην αναζήτηση ενός εξιδανικευμένου ( ; ) έρωτα και τόπου που κάνει τον ήρωα να πιστεύει πως αυτό μπορεί να του χαρίσει την ευτυχία, όπως ένας έφηβος ελπίζει σε κάτι συγκεκριμένο για να ευτυχήσει. Όμως αυτή η αποτυχία που παρουσιάζεται μετά μου φάνηκε σαν τα βουλιαγμένα και κατακερματισμένα όνειρα των παιδιών που βλέπουν τις ελπίδες τους να διαλύονται...Γενικά ένα βιβλίο που μου άρεσε πολύ γιατί μίλησε μέσα στην καρδιά μου για τα όνειρα, τις ελπίδες και τον έρωτα που βιώνουν οι νέοι, τον εξιδανικεύουν και εν τέλει τον απορρίπτουν γιατί αυτό που πραγματικά ψάχνουν είναι η περιπέτεια και η «αποκριάτικη γιορτή» που βιώνει κανείς μόνο μέσα από την Ουτοπία. Τέλος, η ιστορία αγάπης μου φάνηκε αδιάφορη γιατί μάλλον δεν ήθελε να τονίσει αυτό ο συγγραφέας...Αχ, αδερφέ, σύντροφε, ταξιδιώτη, πόσο είχαμε πειστεί και οι δυο ότι η ευτυχία ήταν σιμά, ότι έφτανε να πάρουμε τον δρόμο για να την αγγίξουμε!...

  • Katri
    2019-03-16 08:47

    A strange, haunting book about adolescence and growing up, and about the enchantment and madness of spending your life on supposedly grandiose but ultimately self-absorbed romantic quests at the expense of your happiness and especially that of other people.I must say I did not like the character of Meaulnes at all. I think he's obnoxious, self-absorbed and empty, and there's no reason for everyone to be worshipping him as much as they do. It didn't detract my enjoyment of this book, though, because there are such people in real life, especially at that age it's often those who don't deserve it who get everyone's worship, and I found it fascinating to observe the effects of Meaulnes's character on everyone around him, and the results of his quest. I liked François, the narrator. He's Meaulnes's complete opposite: selfless, unpretentious, doesn't call attention to himself and devotes himself to other people's happiness rather than his own. I found something deeply touching and sympathetic about this withdrawn boy who is so blindly devoted to the undeserving Meaulnes, quietly worshipful of the more deserving Yvonne, and generally has much more regard for the stories of everyone else than his own. It contrasted wonderfully with Meaulnes's attitude, and gave the book a dimension it would not have if it had only been a story of Meaulnes. In the latter case I'd probably have thrown it at a wall at some point, because Meaulnes on his own is annoying. Also, I don't often like first-person narration, but because the first-person narrator was the completely unselfish and un-self-absorbed François rather than the typical "Oh, woe is me!" first-person narrator, I found this very refreshing. I liked the stories of a lot of the minor characters in this book - Yvonne, Franz, Valentine, I even felt quite sympathetic towards Jasmin Delouche whom Meaulnes snubs so much for no reason. I would have liked to know more about how the final resolution of the story came about, though, more about what happened in the time passed in between and how these characters had changed.I read the book in its original French - I suspect you should do this if you possibly can. In the early part it took me quite some time to get into the story, but it may have been largely because then my French reading was a bit rusty and I had to focus more on understanding. As I progressed I became able to just read without thinking about it, and found it quite engrossing.

  • Oziel Bispo
    2019-02-21 07:45

    Este livro que foi publicado em 1914 fala sobre Meaulnes, um jovem de 17 anos , que durante um passeio se perde num bosque e encontra uma pequena vila em uma festa que parecia ser mágica de outro mundo, encontra também nesta festa misteriosa , em uma bela tarde, o grande amor da sua vida, Yvonne de Galais .Mas depois de três dias a festa se acaba e ele retorna de carona para casa e não consegue mais encontrar nem a vila , nem obviamente Yvonne. O Livro é narrado por um garoto de 15 anos chamado François Seurel. O interessante no livro é que ambos os garotos são completamente inocentes no amor e vão tentar de tudo para conseguirem encontrar aquele lugar perdido onde meaulnes encontrou seu amor. O livro para mim se resume nos tesouros da amizade na adolescência, a procura do amor perdido a Saudade e a nostalgia das coisas que já não são mais as mesmas que foram antes. O fim da inocência e a entrada na idade adulta são dolorosas para ambos os garotos que se sentem saudosos das aventuras passadas ,dos momentos encantados , da vila misteriosa , do amor perdido..Mas ambos vão lutar até o fim para manter essas lembranças vivas ; ele Meaulnes, em uma eterna procura por seu amor , François sempre relembrando as aventuras de seu amigo que ele admira muito, aliás Meaulns é adorado e admirado por todos por ser um aventureiro, confesso que não gostei desse personagem , para mim ele é um garoto vazio. Por exemplo ,tem um personagem que todos adoram chamado Jasmim Delouche mas, sem motivo algum, Meaulnes o esnoba. Simpatizo com François o narrador ele é o oposto de Meaulnes não chama a atenção a si próprio, e se preocupa mais com a felicidade alheia que a sua, é agradável e se preocupa com todos. Apesar de tudo eu adorei esse livro onde tudo se mistura; tragédia, saudade, amor e sonho. Este livro figura entre os 100 melhores livros do século XX de acordo com o Jornal Le Monde. Este foi o único romance escrito por Alain Fournier que morreu prematuramente com 28 anos lutando pela França na primeira guerra mundial. Este livro é um tanto autobiográfico também , pois consta que Alain-Fournier esteve a sua vida toda procurando por uma garota por quem se apaixonou.

  • David Rain
    2019-03-22 05:28

    Alain-Fournier was the pseudonym of a French writer, real name Henri Alban, who died in the First World War at the age of twenty-seven. The narrator of this, his only novel, is a young boy, the son of a schoolmaster in provincial France in the late nineteenth century. The story begins when a new pupil comes to the school, the extraordinary Augustin Meaulnes. Taller than the other boys, stronger, more daring, Meaulnes seems destined for adventure, and adventure soon comes when he absconds from school and discovers the mysterious “lost domain,” deep in the countryside. There, guests gather for a strange and enchanting party, and Meaulnes meets the beautiful Yvonne de Galais, who is to beguile him for the rest of the book. Thus begins one of the great romantic novels of adolescence and a brilliantly magical fable, filled with mystery and longing. A great many writers have citied this book as a favourite, notably John Fowles, in the preface to the 1977 revised reissue of his novel The Magus (1966), who claimed that he sought, in this justly celebrated novel about the mysterious goings-on on a Greek island, to create the same effect of enchantment achieved by Alain-Fournier. (Interestingly, Fowles says that he missed a trick: he should have made his main character a teenage boy, instead of a young schoolteacher). In English translations, Le Grand Meaulnes (the narrator’s bantering term of affection for his intrepid friend, as in “The Great Meaulnes” or “Meaulnes the Great”) now usually appears under the French title, but has been known in the past as The Wanderer or, more commonly, The Lost Domain.

  • Adam
    2019-03-24 01:38

    An elegy to lost love, an evocation of the sad inevitability of time, in the form of a modern chivalric romance: a questing youth stumbles upon an engagement party that seems an enchanted otherworld, falls in love therein, tries forever to return, but is foiled by the slow, dread entanglements of the everyday world and his own failings—he finds the woman, but never again the enchanted moment. The tale is told with an almost minimalist delicacy. Magical and melancholy.Favorite quote: Weeks went by, then months. I am speaking of a far-away time—a vanished happiness. It fell to me to befriend, to console with whatever words I could find, one who had been the fairy, the princess, the mysterious love-dream of our adolescence—and it fell to me because my companion had fled. Of that period…what can I say? I’ve kept a single image of that time, and it is already fading: the image of a lovely face grown thin and of two eyes whose lids slowly droop as they glance at me, as if her gaze was unable to dwell on anything but an inner world.

  • James
    2019-02-25 06:54

    A unique and dream-like book about youthful ardour and longing. The story of Meaulnes and his search for his lost love is unforgettable. Impulsive, reckless and heroic, Meaulnes embodies both romanticism and a search for the elusiveness of the world between childhood and adulthood. I found this book both enjoyable and thought-provoking in its exceptional depiction of romantic feeling. The result was a haunting ability to remain in my memory with a sort of nostalgia for the reading that I have rarely experienced.

  • Lisa
    2019-03-05 07:43

    Is this an ironic title? Not sure what was so magnificent about Augustin Meaulnes. Let's see some of the magnificent thing this guy did shall we. Takes off from school which his mother is bordering him to go to, gets lost with a borrowed horse and buggy, crashes a party for three days, falls "in love" with a girl he met for like 30 seconds, then loses touch with her and pines for her for years, then he falls in love with the girl's brother's ex-fiancee but wait a minute he finds the first girl again marries her after being reunited for another 30 seconds but wait he had obligations to the second girl so he abandons his wife after one day to find said other girl to reunite her with her fiance. Oh right the wife is also pregnant. So that's the title character. His friend is Francois who actually is quite magnificent. The narrator of the story also is very supportive of his friend and also supports the abandoned wife and then the orphaned baby. To say the least I didn't love this book but it's not terrible either.