Read Leyendas de Guatemala by Miguel Ángel Asturias Online

leyendas-de-guatemala

El interes de Miguel angel Asturias encuentra su transposicion literaria en LEYENDAS de GUATEMALA cronica de prodigios fantasticos en la que las leyendas miticas del pueblo maya-quiche se funden con las tradiciones del pasado colonial guatemalteco y las ciudades indigenas de Tikal y Copan se aunan con Santiago y Antigua, fundadas por los espanoles. La batalla entre los espEl interes de Miguel angel Asturias encuentra su transposicion literaria en LEYENDAS de GUATEMALA cronica de prodigios fantasticos en la que las leyendas miticas del pueblo maya-quiche se funden con las tradiciones del pasado colonial guatemalteco y las ciudades indigenas de Tikal y Copan se aunan con Santiago y Antigua, fundadas por los espanoles. La batalla entre los espiritus de la tierra y los espiritus divinos es narrada por la prosa evocadora y exuberante del Premio Nobel de Literatura de 1967, colmada de imagenes deslumbrantes. Otras obras de Miguel angel Asturias en esta coleccion: El Senor Presidente...

Title : Leyendas de Guatemala
Author :
Rating :
ISBN : 9788420658773
Format Type : Paperback
Number of Pages : 210 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Leyendas de Guatemala Reviews

  • Jelena
    2018-10-01 02:37

    Magicni realizam Gvatemalskih legendi vec nakon prve price ili zavodi citaoca ili ga u startu odbija. Osnovna poznavanja istorijskih i kulturnih prilika ovog podrucja su svakako olaksica za razumjevanje teksta. Ako ne, onda preostaje uporedo izucavanje :) Sam poetski stil je na mahove veoma zgusnut, pa sam se u vrtlogu opisa i detalja, nekim djelovima iznova vracala.

  • David
    2018-10-14 00:45

    A gorgeous, poetic series of "contextualized" Guatemalan legends. Not nearly as heavy-handed as some of Asturias' later, more politically nuanced work, this collection does, however, manage to explore the harrowing choices human beings must face in order to walk a path of goodness and dignity, and it does so within a carefully constructed cultural context that imbues the stories with unexpected weight. Highly recommended.

  • Elsa Meza Rochin
    2018-09-26 01:49

    Demasiado poético para mi gusto

  • Adriana
    2018-09-25 21:42

    Para aquellos que gustan de las leyendas, este es un libro lleno de magia, simbolismo y sincretismo entre lo indígena y los español. Escrito usando un lenguaje poético que enriquece la lectura.

  • Natasha GJ Nanny Nakia
    2018-10-15 02:58

    Reseñado en mi blog Nanny BooksLeyendas de Guatemala tiene mucho colorido regional y aportes del propio autor, que hacen de su lectura una delicia. Una lectura densa, pero maravillosa.El ejemplar contiene las "Leyenda del Volcán", "Leyenda del Cadejo", "Leyenda de la Tatuana", "Leyenda del Sombrerón", "Leyenda del tesoro del Lugar Florido", "Leyenda de las tablillas que cantan", "Leyenda de la máscara de cristal", "Leyenda de la campana difunta", entre otros demás relatos. A la mayoría de las historias no las conocía, a algunas sí, pero muy en el aire, de recuerdos viejos de escuela.Son muy coloridas, con gran contenido regional (obviamente de Guatemala), con historias de lo más variadas, que tienen momentos intensos y muchas situaciones fantasiosas. Son preciosas.Claro que, para leer las leyendas que Asturias nos presenta, primero hay que superar lo denso de la narración.Y no es que el autor tenga un estilo muy pesado o malo, solo que el peso de las descripciones y de regionalismos complican la lectura.Ha sido una lectura interesante, que me ha gustado mucho, y que a medida que iba internándome en las historias logré engancharme totalmente.Sin embargo, Leyendas de Guatemala es un ejemplar asombroso, que bien vale el esfuerzo de su lectura, que tiene historias mágicas y regionalismos propios del país. Una lectura obligada para todos los amantes de la literatura latinoamericana.

  • Alejandro Canton-Dutari
    2018-09-29 00:35

    Miguel Angel Asturias, the Guatemalan Nobel Laureate, always wrote with poetry in his mind -- I believe so. One example is his description of slowness, in one pharagraph: The cart arrives in town turning a while today and another tomorrow.I must warn that this book is full of regionalisms and, even if there is a glossary in the end, the Kindle version is so ladden with typos that it is difficult to know if a specific word is a creation of the author's mind or the by-product of a mechanical finger glitch.----------------Me parece que Miguel Angel Asturias, guatemalteco ganador del Premio Nobel de Literatura, siempre escribió con la poesía en su mente. Un ejemplo se encuentra en la frase: La carreta llega al lpueblo rodando un paso hoy y otro mañana. Què manera màs linda de expresar la lentitud del tiempo.Empero, la edición en la versión Kindle está tan llena de errores tipográficos que es difícil saber si una palabra es producto de la mente del autor o de un desperfecto mecànico digital -- literalmente.Los regionalismos literarios guatemaltecos son joyas.

  • Letitia
    2018-10-16 01:48

    I am a native English speaker, with some experience speaking conversational Spanish. I found this book really engaging, and only used a dictionary a couple of times. The poetry and lyricism of it is beautiful, which is why I wanted to read it in the original language.Read for holiday in Guatemala 2015

  • Benoît
    2018-10-01 00:58

    When reading, you can sense that those legends tell about mythical forces at work in genesis, about how elements fuse and create man / culture. But they are not traditional stories: only glimpses of narratives and characters can be spotted under the poetic veil, and frankly, the stories will remain obscure if you're not from Guatemala or into Maya historiography. Of the 5-6 short legends, only La Tatuada awoke my interest. The longer piece (a play) is as weird as can get, but I could read it and it somehow amused me.

  • YiteinGastélum
    2018-09-22 23:48

    El lenguaje poético que maneja Miguel Ángel Asturias al narrar las leyendas es bellísimo. Destacaría de esta lectura el intenso uso de la metáfora y demás figuras. La primera parte casi la terminé de corrido puesto que la sentí más ligera. La otra mitad del libro se me hizo densa y algunas palabras se escaparon de mi conocimiento pero, en general, es una lectura que con paciencia se disfruta mucho. La manera de narrar es tan descriptiva, tanto como aparecen las imágenes en los sueños.

  • Mabi
    2018-09-28 20:32

    If you expect to find the legends as they are told by our grandparents, and parents , and friends at school, you'll not find that. This book does not contain the common legends, as they are told. Some of them are just how they originated. For example, el Sombreron: We all know what he does and what he looks like. This book has a completely different story on how it was born. It was interesting. However, it contains a lot of Mayan and historical words, and it is written in prose. Which is not an easy reading style.I truly admire Miguel Angel Asturias and his writings. It was hard sometimes to understand the prose style.

  • Sandra
    2018-09-29 22:35

    Ce livre est une immense déception, je ne m’attendais pas du tout à cela. Le Guatemala est un pays plein de légendes fantastiques et de croyances millénaires auxquelles croient encore la majorité des Guatémaltèques. J’ai étudié deux mois au Guatemala et j’ai été accueillie dans une famille locale, qui a partagé ses croyances, légendes et superstitions avec moi. J’ai adoré, en plus, c’est un pays plein de mystères et d’histoire, notamment avec les sites archéologiques mayas, aux nombreuses histoires. J’avais donc eu un aperçu des légendes, parce qu’on m’en a contées et parce que j’en ai lu quelques-unes à l’école sur place. Je me réjouissais donc de me plonger dans Légendes du Guatemala, écrit par Miguel Angel Asturias, prix Nobel de littérature de 1967 et une véritable fierté pour les Guatémaltèques.Après quelques pages, je me suis déjà rendu compte que les sentiments n’étaient pas les mêmes, j’ai trouvé l’écriture beaucoup trop alambiquée et loin du style qui me fait habituellement vibrer quand je lis des légendes. Bien sûr, au travers de quelques descriptions, j’ai été transportée quelques minutes à Antigua ou Atitlán par exemple, mais c’et tout. J’ai été parfaitement insensible à plusieurs métaphores, qui allaient beaucoup trop loin pour moi. Comparer le ciel à la bouche et filer la métaphore sur plusieurs pages pourquoi pas, mais était-ce vraiment nécessaire de la pousser jusqu’à « il fronçait les sourcils - brosses que l'attention charge d'un dentifrice invisible ». Je n’ai tout simplement pas réussi à entrer dans le livre.Et que dire de la multitude de notes en tout genre ! Précisions de l’auteur, notes du traducteur... Il y a de tout et on se retrouve à feuilleter son livre pour retrouver les astérisques (à noter que les mots sont en plus classés de façon très étrange : alphabétique tout en étant découpé par groupe de légendes), sans oublier que parfois, l’astérisque n’est même pas mise à la première occurrence du mot, d’autre fois, l’astérisque est après un groupe de mot et on ne sait même plus quoi chercher. Et franchement, j’ai vraiment l’impression d’avoir perdu mon temps quand je m’embête à chercher une information pour apprendre sur Pedro de Bétancourt : « [...] il était de taille moyenne, brun, très barbu, le front large avec une cicatrice et les yeux noirs et vifs. [...] » Cela rend la lecture lente, lourde, pénible et difficilement compréhensible... Et pourtant, je connaissais déjà quelques légendes, ainsi que les lieux et plusieurs coutumes.Je n’ai pas beaucoup apprécié les premières légendes courtes, et je n’ai juste rien compris à la dernière ! Ce livre est très loin de ce que j’attendais et d’un style trop ampoulé et impersonnel pour apprécier la lecture. Au final, j’ai préféré les légendes plus « bruts », rédigées d’une façon plus orale et proche du lecteur que j’avais lues sur place (Quetzal, Llorona, Sombrerón) que la version de Miguel Angel Asturias. J’ai vraiment eu l’impression qu’à force de vouloir faire trop bien, on en arrive à quelque chose de trop compliqué et sans saveur.Je suis bien triste, mais je ne conseille pas vraiment ce livre, pourtant, j’aime les légendes et j’adore le Guatemala... Par contre, si j’arrive remettre la main sur celles que j’avais lues à Antigua, (de mémoire écrites par des anonymes, ça va être facile...) je vous tiens au courant. Elle étaient vibrantes de couleur, mystérieuses et vivantes.

  • Mazel
    2018-10-10 21:47

    Prix Nobel de Littérature 1967*Quel mélange que ce mélange de nature torride, de botanique aberrante, de magie indigène, de théologie de Salamanque, où le volcan, les moines, l'Homme-Pavot, le Marchand de bijoux sans prix, les "bandes d'ivrognesses dominicales", les "maîtres mages qui vont dans les villes enseigner la fabrication des tissus et la valeur du Zéro", composent les plus délirants des songes. Ma me fut un philtre, car cet ouvrage se boit plus qu'il ne se lit. Il me fut l'agent d'un cauchemar tropical, vécu non sans un singulier délice, j'ai cru avoir absorbé le suc de plantes incroyables, ou une décoction de ces fleurs qui capturent et digèrent les oiseaux.

  • Dann Juarez
    2018-10-12 23:58

    Asturias es un autor y literato denso, pero quienes estén dispuestos a pasar tiempo con él encontraran horas de increíble belleza. Sus obras se hilvanan con misticismo, con poesía, con universos paralelos, ajenos a este mundo trivial y lleno de banalidad, Leyendas de Guatemala es poesía, es magia, esa misma poesía que hechizo a los europeos haya por los años 30. Y ya que estamos cerca de Día de muertos y la celebración de los Difuntos, estos relatos se ofrecen como un aperitivo. Grandes historias se cuentan del mundo y los lugares y de quienes viven ahí. Es el turno de Guatemala, rica en tradiciones y leyendas.

  • Phil Jensen
    2018-10-11 21:43

    The terrible layout of this book hindered my ability to understand it. Information essential to understanding the text is buried in the glossary rather than referenced in footnotes or endnotes. Furthermore, there are many words (Spanish? Regional?) that are used several times but never explained. The source material is intriguing, and the translation has a sense of poetry, but the presentation renders it opaque to anyone who's not from Guatemala.

  • Mochizuki
    2018-10-16 20:49

    Existe la creencia de que los arboles respiran el aliento de las personas..El cuco de los sueños va hilando los cuentos..En esta ciudad de iglesias se siente una gran necesidad de pecar..y hubo en un siglo un día que duró muchos siglos. Maravillosas.

  • Byron Deulofeu
    2018-10-04 23:41

    Un libro difícil de leer. Visto como la preparación de hombres de maíz, es de interesante lectura. Aún así, a cualquier extranjero le resultaría muy difícil situarse en alguno de los escenarios y eventos descritos por Asturias. Es el libro que más me ha costado leer en los últimos tiempos.

  • Danae T.
    2018-10-09 22:53

    A wonderful collection of stories based on Mayan tradition of Guatemala. A masterpiece of magical realism written by Miguel Angel Asturias.